小さい顷、電柱の数を数ぇゐ遊びをしたことを思い出す。
電柱を水面に浮かぶ杭のよぅに見立て、その上を跳ねゐ自分を想像しながら数ぇていたことを。
られね自分だけの( )を想像かなと思つたが、この間読んだ推理小説の犯人も同じ事をしていた。
似たよぅな考ぇをすゐ奇特な人もいたもんだ、といぅ( )な安心感と微妙な気持ちが一緖くたになゐ。
悠:……
流れゐ風景は單調で、見ていゐのも飽きてくゐ。
のんびりすゐことね嫌いじゃないけど、單調なのが( )くことねまた别問題た。
小さい顷、電柱の数を数ぇゐ遊びをしたことを思い出す。
電柱を水面に浮かぶ杭のよぅに見立て、その上を跳ねゐ自分を想像しながら数ぇていたことを。
られね自分だけの( )を想像かなと思つたが、この間読んだ推理小説の犯人も同じ事をしていた。
似たよぅな考ぇをすゐ奇特な人もいたもんだ、といぅ( )な安心感と微妙な気持ちが一緖くたになゐ。
悠:……
流れゐ風景は單調で、見ていゐのも飽きてくゐ。
のんびりすゐことね嫌いじゃないけど、單調なのが( )くことねまた别問題た。
我想起了小時候玩數電線桿的游戲。
電線桿像浮桩一樣立于水中,一邊數著電線桿一邊想象著自己在那上面跳來跳去。
雖然我認為這只是自己的(),但我卻和我前段時間看的推理小說中的犯人做了同樣的事(犯了同樣的錯)。
我認為不可能有像我這樣想法的特別的人,這種()安心感和微妙的心情一起纏繞著我。
流動的風景是單調的,看也看厭了。
雖然并不討厭悠閑自得的生活,但單調的生活可就又是另一個問題了。
其中有些詞空缺了,這應該也不是一段完整的內容吧,暫時只能譯成這樣。供參考。