永发信息网

如何做一名翻译,想成为一名专业翻译,应该怎么做啊。

答案:1  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-04-28 16:17
如何做一名翻译,想成为一名专业翻译,应该怎么做啊。
最佳答案
有兴趣和理想是值得赞许的,这一点很好!曾经有人问过我相同的问题,已作答!能否成为人才与学历并无太大关系,只要树立坚定目标、执著努力的学习和积累,迟早都能成才!
我做了4年多翻译,也面试(测试)过不少应聘的 translator candidates,说几句吧
首先,能否成为合格翻译与学历、是否外语专业毕业等都没太大必然联系,鲁迅、傅雷等都不是外语专业毕业,但他们的翻译水平有目共睹,举世景仰;外交部首席翻译张璐本科读国际法,与语言学并没有什么关系,也能把口译做的很出色,所以兴趣、后继学习和持之以恒的努力显得十分十分的重要;大家也清楚,现在的大学教育、研究生教育招生规模巨大,培养质量普遍很低,高等教育培养出的人才质量如何大家心知肚明,也只有很少数学校能培养优秀拔尖人才。合格翻译应具备的素质:1. 扎实的中外文基础,凝练地道的表达能力,对相关语言的文化背景有较深入了解;2. 熟悉机械、法律、石油、合同、IT等某些具体行业/专业的背景知识、属于和行文风格;3. 现代翻译领域发展日新月异,笔译领域的文档格式众多,为统一术语、复用已有翻译句对,提高翻译效率,引入Trados、Idiom、WordFast、SDLX、Possolo 等翻译软件,最好得熟练,往往能使翻译事半功倍(翻译软件无任何翻译功能,但能帮助提高工作效率,方便翻译项目管理和分配);4. 需要积极上进、不畏辛劳、不畏低薪,能接受较低的收入(相对付出而言),笔译要能坐冷板凳和沉住气,口译得机智灵敏,记忆力较好,反应快;5. 要做合格翻译,CATTI 2 相当的水平是个入门,以后要走的路子很长很远,没有5年以上扎实学习,很难把翻译做的怎么样;翻译,特别是笔译,犹如雕塑和绘画,可以不断优化和提高,没有止境
至于看什么书提高翻译水平,可以搜下百度知道,我回答过很多关于CATTI考试的问题,里面给出了一些不错的资料可以拿来学习;好的翻译都是练出来的,不是“读”出来的,只有多练习、多对比、多体验、多学习才能学好翻译。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
请问农历十月初八是什么星座
怎样设置对好友的隐身可见
数学问题,急!!!
华硕F8H64SE-SL
校友怎么加班级啊!
我是咖啡小品台词宋小宝
热血英豪 傀儡用什么装备最好?
希澈到底是江原道的哪里人?
水瓶座的人是不是真的是`要么不爱`要爱就很难
PS中复杂的路径断开了如何查找
寻仙中给时装附魔的元转法效的石头怎么能得到
有人可以帮我开思路英雄和烽火战国的图标吗?
索尼MP4要多少钱?
看的一段视频,喜欢里面的声音不喜欢视频,有
奎贤的黄星星哪里可以买、、、多少钱?
推荐资讯
聚福轩土火锅怎么去啊,有知道地址的么
火影主题曲开头第一句话you are my friend这
暑假炫舞砸蛋
咖啡橘色格子衬衫该怎样搭配衣服
黑旋风李逵用的武器叫什么名字?
芜湖哪个地方做发好阿?贵的免进!
唐山市人民检察院地址在哪,我要去那里办事
国际诗歌节,端午节遐想 朗诵稿
谁有 四方宇的书 打包下载 要多的哦
苏州51路公交线路
数学智者来!满意采纳!
广东那里有5加仑注塑机买?
正方形一边上任一点到这个正方形两条对角线的
阴历怎么看 ?