英语翻译
的确,我打错字了,是settle,那请问这里为何是用yourself,而不是you呢?
英语翻译的确,我打错字了,是settle,那请问这里为何是用yourself,而不是you呢?
答案:1 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-07-28 12:17
- 提问者网友:遁入空寂
- 2021-07-28 07:50
最佳答案
- 五星知识达人网友:何以畏孤独
- 2021-07-28 09:08
据我观察,原句的suttled实为 settled.那句子就通顺了.
——————
他既不能从我们身上得到帮助也不能求助于你从而使整个事情得到解决.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯