求英语高手翻译几个句子
解决时间 2021-05-16 11:51
- 提问者网友:書生途
- 2021-05-15 15:45
I sometimes think that we're perhaps not as exposed to different cultures or to different ways of doing things as we should be.
as...as在这里是什么用法?还有这句的中文翻译
Obama said he had been practicing his bowling in the home's bowling alley and had scored a 129 out of a possible 300.
这里129 out of a possible 300是什么意思? out of 和possible又怎么理解?
最佳答案
- 五星知识达人网友:持酒劝斜阳
- 2021-05-15 16:33
I sometimes think that we're perhaps not as exposed to different cultures or to different ways of doing things as we should be.
as...as在这里是什么用法?还有这句的中文翻译
as...as:像...一样,全句意为:我有时候在想,我们可能并没有像我们应该做到的那样显露出我们在文化方面和做事情方面的差异
Obama said he had been practicing his bowling in the home's bowling alley and had scored a 129 out of a possible 300.
这里129 out of a possible 300是什么意思? out of 和possible又怎么理解?
129 out of a possible 300是指300分的总分Obama拿到了129分, a possible表示最高只能到300分
全部回答
- 1楼网友:末日狂欢
- 2021-05-15 19:29
《有时我认为我们也许没有接触到不同的文化,或做的事,我们应该不同的方式》。as用作连词引导原因状语从句。
《奥巴马说,他已在家里练习的保龄球馆的保龄球,并已取得了300 129的可能了。》《129 out of a possible 300》的意思也许是美国的一种口语习俗、
out of 在词句中应该理解为比例。可以理解为在300里有含129的比例。
a possible在词语中理解为一种可能。 possible做名称,用 a做修饰语、
\(^o^)/~望采纳!
- 2楼网友:梦中风几里
- 2021-05-15 18:12
有些时候 我想我们对外国文化以及外国人做事的方式,理解的很片面
as^as 意思是和什么什么相比,as...as用作比较,not as...as 不如xx
小奥总统在家练习 保龄球,300分的球(保龄球满分是300分),他可以拿到129分
129 out of a possibe 300, 总分300,(理论上可能拿到的最高值),拿到129
- 3楼网友:西风乍起
- 2021-05-15 16:52
129 out of a possible 300是指在300分离得了129,也就是129 out of 300,那么为什么要加一个a possible 呢,因为300是有可能得到的最高分。
第一句的意思是
有时候我觉得可能我们所面对的文化差异和不同的行为方式不够多。
我刚刚的是意译,没有逐字逐句。 sometimes think that we're perhaps not as 那样as we should be.先想想这个的意思,就是有时候我觉得我们可能不如我们应当的那样。那么再把中间的加进去就可以了
我要举报
大家都在看
推荐资讯