英语翻译kernel与core区别?
答案:1 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-02-25 03:38
- 提问者网友:孤凫
- 2021-02-24 09:22
英语翻译kernel与core区别?
最佳答案
- 五星知识达人网友:轮獄道
- 2021-02-24 10:41
1、kernel这个词是kern字根加-el后缀复合(会意)而成的,kern这个拉丁字根到了英语中被“正字”后变成了古英语中的
corn并一直沿用至今(这就是为什么很多英语中的c可以发k音的主要原因),而-el后缀是-et/-ette/-let的变形(类似于sup-
/suf-/sur-等是sub-的变形)表示的是“形状和性质完全一样,但形体尺寸更小的东西”,比如如book表示书本,booklet表示小册
子,statue表示雕像,而statuette表示小雕像,lock表示锁,locket表示像锁一样的小形项链坠子.
如此就很容易明白kernel指的是小个的corn,或者谷物中心可吃的部分,它侧重的是“可吃性”(本质上是小个)因为它本身就是food或seed,既是可吃的,也是可做种的.
2、
core是拉丁字根cor在英语中正字后的书写形式,因为英语中开音节的字后字母e不发音.而cor是类似于英文heart的意思,所以core指的是植
物果实的中心(果心,多数是空心,不能吃的),它和heart的区别在于:heart的本义只的是动物的心脏,core的本义指的是植物的果心.
corn并一直沿用至今(这就是为什么很多英语中的c可以发k音的主要原因),而-el后缀是-et/-ette/-let的变形(类似于sup-
/suf-/sur-等是sub-的变形)表示的是“形状和性质完全一样,但形体尺寸更小的东西”,比如如book表示书本,booklet表示小册
子,statue表示雕像,而statuette表示小雕像,lock表示锁,locket表示像锁一样的小形项链坠子.
如此就很容易明白kernel指的是小个的corn,或者谷物中心可吃的部分,它侧重的是“可吃性”(本质上是小个)因为它本身就是food或seed,既是可吃的,也是可做种的.
2、
core是拉丁字根cor在英语中正字后的书写形式,因为英语中开音节的字后字母e不发音.而cor是类似于英文heart的意思,所以core指的是植
物果实的中心(果心,多数是空心,不能吃的),它和heart的区别在于:heart的本义只的是动物的心脏,core的本义指的是植物的果心.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯