我知道都是对不起的意思
但是这两个在语气上有什么不一样吗
i'm sorry 和sorry的区别
答案:3 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-04-09 20:43
- 提问者网友:献世佛
- 2021-04-09 16:33
最佳答案
- 五星知识达人网友:英雄的欲望
- 2021-04-09 16:44
第一个强调我真的对不起,第二个多用于礼貌,例如:
1。我不小心撞到你,我会说:“I'm sorry!”(这里显示出我真的道歉)
2。我感冒了,在公共场合打喷嚏,我会说:“sorry。”(按照外国人的习惯,这里是要说下的,但是你不说也没关系,在这种场合说Sorry是没有任何要道歉的意思的。)
如果不满意的话我找《大英百科》来答
1。我不小心撞到你,我会说:“I'm sorry!”(这里显示出我真的道歉)
2。我感冒了,在公共场合打喷嚏,我会说:“sorry。”(按照外国人的习惯,这里是要说下的,但是你不说也没关系,在这种场合说Sorry是没有任何要道歉的意思的。)
如果不满意的话我找《大英百科》来答
全部回答
- 1楼网友:神也偏爱
- 2021-04-09 18:11
从正式程度来说,sorry i'am sorry apologize是从轻到重的关系
apologize 多用于书面英语,像书信往来等, 前两个就偏口语化一些
- 2楼网友:零点过十分
- 2021-04-09 17:54
前者更诚恳一些,就象你说:“对不起”和“对不起了啊”一样。呵呵
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯
正方形一边上任一点到这个正方形两条对角线的 |
阴历怎么看 ? |