各位检查一下这句英文的对错!A moment like family dancing togethe
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-16 04:35
- 提问者网友:树红树绿
- 2021-02-16 01:00
各位检查一下这句英文的对错!A moment like family dancing togethe
最佳答案
- 五星知识达人网友:荒野風
- 2021-02-16 01:13
译文: 现在是家庭跳舞的时刻 现在的英文很灵活~ 语法是没有错误的~ a moment(名词) like( 谓语) family dancing (宾语). 上面的同志说错了~ 既然是dancing 那就不应该用 复数代表成员了. 若是代表人 那就应该用 dance.======以下答案可供参考======供参考答案1:还是说中文吧,什么意思,看不明白供参考答案2:好像一窍不通,又好像没错,我晕了。供参考答案3:family错了,应改成families. DANCING TOGETHER证明是有两个或以上的FAMILY跳舞,这里应该是复数,所以用FAMILIES。供参考答案4:对的~~~供参考答案5:你想说什么意思?告诉我们汉语意思才能帮你查错。供参考答案6:错的This is a moment when families dance together??
全部回答
- 1楼网友:野味小生
- 2021-02-16 02:14
感谢回答,我学习了
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯