日语 どうして在这个句子里什么意思?
答案:3 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-03-25 01:40
- 提问者网友:听门外雪花风
- 2021-03-24 17:51
日语 どうして在这个句子里什么意思?
最佳答案
- 五星知识达人网友:不甚了了
- 2021-03-24 18:27
这里どうして是なんで 为什么 怎么能够 的意思
这句话文法没有错 但是整个感觉怪怪的
首先 第一句的おいでなさい是对比自己地位低的人说话的语气
后面的それを差し上げよう 虽然用的敬语 但是是简体 不够礼貌
差し上げられよう 是对比自己地位高的人说的话
前后语气非常矛盾
另外这里的金是kane 不是kin
整句话的翻译是 过五天以后再来,那时候会拿到五千,我都给你。怎么可以只给这么高贵的人只够当天吃的粮食呢,我做不出,实在是耻辱。追问おいでなさい应该是お 出で なさい吧。我查了一下,这个好像是お出でなさいませ的省略,也就是说还是敬语的样子。
不过那个どうして的意思,应当理解为反问是么?在词典上查到的义项有一个「强い否定の気持ちを表す。决して…ない。…はずがない。」,应该是指的这个吧。不过结尾为什么要用よう呢?追答おいでなさい的意思是 来なさい 和小孩说话 说你过来 就说 おいで
どうして、高贵な方に、今日召し上がるだけの粟を差し上げられようか、是比较古老的说法 不过现在也有人这么说 比如 どうしてこんなことができるの 也有人说 どうしてこんなことができようか 这里看上去是肯定的句式 但是起实是强调了否定的意思 也就是说不能这么做追问来なさい好像有个是こいで吧。。。不过こいで也是敬语来着。在动漫里听到过几次,不过在网上没查到。以前好像在哪里听说那个是方言的说法。
不过那个おいで,在词典里有的
「おいで【御出で】とは。意味や解说。[名]1 《「出ること」の尊敬语から転じて》「行くこと」「来ること」「居ること」の尊敬语。」追答こいで这个词我没有听说过 去yahoo japan查 也没有看到
下面是在yahoo japan里面找到的 你看看 我说的就是
[连语]《「おいでなさい」の略。多く、目上の者が目下の者に対して亲しみを込めていうときに用いる》
お‐いで【▽御▽出で】
[名]
1 《「出ること」の尊敬语から転じて》「行くこと」「来ること」「居ること」の尊敬语。「―を待つ」「そこに―ですか」
2 祭礼で、御舆(みこし)が本社を离れて御旅所(おたびしょ)に镇座すること。
[连语]《「おいでなさい」の略。多く、目上の者が目下の者に対して亲しみを込めていうときに用いる》
1 行きなさい。来なさい。居なさい。「仕事のじゃまになるからあっちへ―」「こっちへ―」「しばらくそこに―」
2 动词连用形に接続助词「て」を添えた形に付いて、补助动词「行く」「来る」「居る」の尊敬の命令表现を作る。…ていらっしゃい。「帰る前にここで御饭を食べて―」「行って―」「待って―」追问是尊敬语哈。
说起来那个こいて(也可能是こいで),以前我在贴吧里看到说是方言用法,好像是意思等于おいで来着。不过现在查也没查到。我有可能记错了哈。到时候我去动漫里再听一下
这句话文法没有错 但是整个感觉怪怪的
首先 第一句的おいでなさい是对比自己地位低的人说话的语气
后面的それを差し上げよう 虽然用的敬语 但是是简体 不够礼貌
差し上げられよう 是对比自己地位高的人说的话
前后语气非常矛盾
另外这里的金是kane 不是kin
整句话的翻译是 过五天以后再来,那时候会拿到五千,我都给你。怎么可以只给这么高贵的人只够当天吃的粮食呢,我做不出,实在是耻辱。追问おいでなさい应该是お 出で なさい吧。我查了一下,这个好像是お出でなさいませ的省略,也就是说还是敬语的样子。
不过那个どうして的意思,应当理解为反问是么?在词典上查到的义项有一个「强い否定の気持ちを表す。决して…ない。…はずがない。」,应该是指的这个吧。不过结尾为什么要用よう呢?追答おいでなさい的意思是 来なさい 和小孩说话 说你过来 就说 おいで
どうして、高贵な方に、今日召し上がるだけの粟を差し上げられようか、是比较古老的说法 不过现在也有人这么说 比如 どうしてこんなことができるの 也有人说 どうしてこんなことができようか 这里看上去是肯定的句式 但是起实是强调了否定的意思 也就是说不能这么做追问来なさい好像有个是こいで吧。。。不过こいで也是敬语来着。在动漫里听到过几次,不过在网上没查到。以前好像在哪里听说那个是方言的说法。
不过那个おいで,在词典里有的
「おいで【御出で】とは。意味や解说。[名]1 《「出ること」の尊敬语から転じて》「行くこと」「来ること」「居ること」の尊敬语。」追答こいで这个词我没有听说过 去yahoo japan查 也没有看到
下面是在yahoo japan里面找到的 你看看 我说的就是
[连语]《「おいでなさい」の略。多く、目上の者が目下の者に対して亲しみを込めていうときに用いる》
お‐いで【▽御▽出で】
[名]
1 《「出ること」の尊敬语から転じて》「行くこと」「来ること」「居ること」の尊敬语。「―を待つ」「そこに―ですか」
2 祭礼で、御舆(みこし)が本社を离れて御旅所(おたびしょ)に镇座すること。
[连语]《「おいでなさい」の略。多く、目上の者が目下の者に対して亲しみを込めていうときに用いる》
1 行きなさい。来なさい。居なさい。「仕事のじゃまになるからあっちへ―」「こっちへ―」「しばらくそこに―」
2 动词连用形に接続助词「て」を添えた形に付いて、补助动词「行く」「来る」「居る」の尊敬の命令表现を作る。…ていらっしゃい。「帰る前にここで御饭を食べて―」「行って―」「待って―」追问是尊敬语哈。
说起来那个こいて(也可能是こいで),以前我在贴吧里看到说是方言用法,好像是意思等于おいで来着。不过现在查也没查到。我有可能记错了哈。到时候我去动漫里再听一下
全部回答
- 1楼网友:煞尾
- 2021-03-24 21:19
不可以。どうして是为什么的意思,而どうしても是必须的意思。追问どうしても不是无论如何的意思么
可是这个句子里的どうして不好翻译成为什么啊追答どうして是为什么的意思。在中文,无论如何和为什么也是完全不一样的。追问上面的那个句子应该怎么翻译?为什么的意思带不进去啊。。。
可是这个句子里的どうして不好翻译成为什么啊追答どうして是为什么的意思。在中文,无论如何和为什么也是完全不一样的。追问上面的那个句子应该怎么翻译?为什么的意思带不进去啊。。。
- 2楼网友:人類模型
- 2021-03-24 20:05
どうして
是 为什么 的意思
全文是:
已经五天后中吧。千两黄金到手。我给您。为什么,贵高的人,今天能吃的小米只被奉献吧,不,那样的事不能。怎么想都是我的耻吧。追问翻译软件和词典能解决的问题我就不用来问了。。。
是 为什么 的意思
全文是:
已经五天后中吧。千两黄金到手。我给您。为什么,贵高的人,今天能吃的小米只被奉献吧,不,那样的事不能。怎么想都是我的耻吧。追问翻译软件和词典能解决的问题我就不用来问了。。。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯