英语翻译
在美国“五角大楼”(美国国防部)被称为“target A”(头号目标).美国以世界宪兵自居,到处干涉别国内政.可是一旦爆发核大战,作俑者五角大楼成了第一个挨原子弹的“头号目标”.其讽刺之深刻、语言之生动、联想之丰富,令人拍案叫绝.再如海军中把“起床号”称为piss-call.人一早起床,通常第一件事便是上厕所,而piss便是小解的意思.士兵们在军舰上生活单调,因而创造出一批生动有趣的俚语以打破沉闷,解除寂寞,给枯燥的生活平添一些生气,联想丰富,令人人俊
英语翻译在美国“五角大楼”(美国国防部)被称为“target A”(头号目标).美国以世界宪兵自居,到处干涉别国内政.可
答案:1 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-07-24 18:05
- 提问者网友:斑駁影
- 2021-07-23 20:12
最佳答案
- 五星知识达人网友:你可爱的野爹
- 2021-07-23 21:19
In Amecrica,Pentagon is known as target A.It pose as world police,and intervene interior affairs of other countries.However,once the nucleus war break out,the causer ,Pentagon,become the target A that is attacked by A-bomb firstly.The profound quip,dramatic expression,abundant association of ideas make people applaud enthusiasticly.More,in navy,起床号(实在不知道专业咋说)is knoen as piss-call.The first thing is going to the toilet as soon as people get up,so the piss means of going tou the toilet.The life is very blankness,so the soldiers created a psssel of lively and interesting slangs to break up the tediousness ,free from the loneliness,change the bald life into abundant one.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯