永发信息网

翻译文言文的诀窍

答案:2  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-05-11 14:57
最经考试老是出文言文,这让我很头痛。那位高手能为我指点迷津啊?
最佳答案
中学生翻译古文,主要有两个要求:正确、通顺。正确是指内容而言,要如实表达本意,不曲解、不缺漏、不滥增;通顺,是指表达而言,要使译文符合现代汉语的语法习惯。具体翻译古文时,我们要遵循两个基本原则,掌握五种操作方法。

原则之一:词不离句,句不离篇。

文章的词、句都是在具体的语言环境之中的。翻译古词、句,必须了解它们所处的语言环境,然后才能正确翻译。如“其一犬坐于前”,(《狼》),光看这一句,似乎可译成“其中的一条狗坐在前面”,但联系上文“途中两狼”,“少时,一狼径去……”可知“坐于前”者不是“狗”而应是另一条“狼”。“犬”即“像狗似的”,用来修饰“坐”的姿式的。这个例子说明,译古文先应通全文,了解大意,然后紧扣“词不离句,句不离篇”的要求作详译。

原则之二:直译为重,意译为辅。

直译,是依据原文的词语、句子,逐一翻译,还要求保持原句的句式和语气等。如“其真不知马邪?其真不知马也”。(《马说》),前句中的“其”,应译为“难道”,表反问语气,后句中的“其”要译为“恐怕”,表推测语气。

在翻译时,某些词句直译以后语意仍不明朗,甚至十分拗口,那就要用意译来辅助。如“居庙堂之高……”(《岳阳楼记》),直译为“处在宗庙、殿堂的高处”,含义仍嫌不明确,可采用“在朝廷做官”这种意译,则使人容易理解了。意译灵活性大,译者可在理解原文实际含义后,用自己的语言来表述,使较深的词句译得通俗明白,但仅译大意,不及直译平密,对正在培养古文逐步阅读能力的中学生来说不宜大力提倡。

古文翻译的五种手段:录、释、理、添、删。

录:凡是人名、地名、朝代、年号、官名、书名等专有名词,都可照原文抄录。此外,古今词义一致,人们熟知的词,如“山”、“火”、“车”、“问”、“逃”等,也无需翻译。

释:这是用得最多的一种手段;运用现代汉语的双音节词语来解释古文中的单音节词语。对通假字、一词多义、词类的活用,用法多样的一些虚词等要特别注意,一定要联系上下文,选准它的确切解释。

理:调整、理顺译文的词序。大多数文言词句的词语排列次序和现代汉语是一致,但也有一些文言句式,如“孔子曰‘苛政猛于虎也’”(《捕蛇者说》),原次序译作“苛酷的统治凶狠比老虎”,这不符合现代语习惯,应把“比老虎”调整到“凶狠”之前。

添:在原文有省略的地方,增添必要的内容,使译文通顺、明确。如“忽然抚尺一下,群响毕绝”(《口技》),其中“抚尺”和“一下”之间缺一个动词“响”,翻译应加上。又如“尝贻余核舟一,……”(《核舟记》),译文时,句前应加主语“王叔远”,“一”字之后应加量词“枚”。

删:有些词语仅有语法作用而无法译出的,可删去不译。如“夫大国,难测也”(《曹刿论战》)中的“夫”,“何陋之有”(《陋室铭》)中的“之”,“学而时习之”(《论语》六则)中的“而”都属于这一类。

全部回答

学习文言文也是需要语感的。(不过很奇怪,我的文言文语感似乎比现代文语感要好。呃,这个因人而异啦。)

1.培养语感。文言文是要读的

2.积累重要实词和虚词的解释

前两个说的都是平常的工作,到翻译的时候就要

3.逐字翻译

我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
Hybrid CrossFire混合交火技术
【飞行棋帝进】问个困扰了我狠久的问题,,
什么人适合喝普洱茶
当钢结构图纸和膜结构图纸不一致的时候 该怎
JX3体服为什么进了看不到东西啊?
掉头发了,应该怎么办?
怎么我创群总是不能成功啊?我是QQ会员,创群
DNF中,红眼的连招和操作技巧,请高手指点!
如果人生还剩下最后的3天、你会怎样度过
爱情建立在金钱上。好吗?
求一部讲述圣女贞德的电影,不是Milla Jovovi
爱叫的鸟是什么歇后语,白日点灯的歇后语是什
刘备关羽张飞诸葛亮
谁能告诉我、没有安全感的爱还能爱多久…
王子和鬼鬼现在是不是男女朋友!
推荐资讯
数码相机有质量问题但发票丢了怎么办??????
点卷100消费劵200幸运币230能买那种戒指
DNF达人门帮帮我
怎样举报QQ牧场外挂?
关于2012世界末日说法的真实性…有什么依据?
四川省绵阳市哪里有助理会计师培训班?不是网
闪亮之泪怎样用的
怎么样才能让女人对你死心踏地!
截音乐和合成音乐的软件
刘涛说的女人经典语录,不与傻瓜论长短(欢乐颂
摩根财团的创始人
装2个系统开机会很慢吗
正方形一边上任一点到这个正方形两条对角线的
阴历怎么看 ?