to be or not to be ,this is a question这句话怎么翻译
答案:3 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-14 02:46
- 提问者网友:刺鸟
- 2021-02-13 06:47
to be or not to be ,this is a question这句话怎么翻译
最佳答案
- 五星知识达人网友:西风乍起
- 2021-02-13 07:50
哦,这个是莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中的名句,全句是
To be, or not to be - that is the question
意思是说 活着还是死去,这是一个问题。
To be, or not to be - that is the question
意思是说 活着还是死去,这是一个问题。
全部回答
- 1楼网友:怀裏藏嬌
- 2021-02-13 09:33
此话出自莎士比亚的《哈姆莱特》,又名《王子复仇记》,这是王子哈姆莱特说的,意思是生存还是毁灭,这是关键。
- 2楼网友:詩光轨車
- 2021-02-13 08:03
生存还是毁灭,这是个问题.。《哈姆雷特》中的经典台词,然后在不同语境中会有不同解释
如在对待是否恋爱上
也可以这样用to be or not to be,this is a question."
这时就是"拒绝还是接受,这是一个问题"等等
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯