使ってました 使ってしまった 有什么区别
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-21 07:10
- 提问者网友:暗中人
- 2021-02-20 10:29
使ってました 使ってしまった 有什么区别
最佳答案
- 五星知识达人网友:往事隔山水
- 2021-02-20 10:43
使ってました。之前一直用了什么。使ってしまった。有点不小心用错了的感觉。不小心把什么用上了。
全部回答
- 1楼网友:woshuo
- 2021-02-20 11:33
楼上说的不完全对 。
待ってました是过去进行时。表示过去的那个时候正在干什么。在谈话中肯定说的过去的某个时段,然后就问你那个时候正在干什么,就用过去进行时。表示过去的那个时段,我正在等。
待っています是现在进行时。表示现在正在干什么。我现在正在等。
ありかとございます和ありかとございました也是类似的道理。
ありかとございます表示别人刚刚做了某事,你表示感谢,别人给你做得事情几乎和你的感谢是在同一时间。比如别人给你泡了杯擦,你就得用ありかとございます
ありかとございました表示别人做了某事,过了一段时间你表示感谢时用。如,前两天别人帮你照顾了你的孩子,今天你遇见那个人了,你就得用ありかとございました
楼主是初学日语吧,这个是很基本的语法,希望能帮到楼主。
可是,比如说【ありかとございました】,有时日本人会向医生说,那时表示的意思就是不想再见到医生但是感激。又或者强调感激不尽的意思。 这里是表示强烈的感激之情,这种情况一般还会鞠个躬。 那么【待ってました】是不是也有程度上的或者用于某种场合的区别呢? 【待ってました】是【待っていました】的口语话罢了。意思和【待っていました】一样的。但是不要用于上级或者长辈。这样不礼貌。我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯