帮我把这段话翻译成日文,不要从日文转换器转换的。那些都对不上意思甚至相反。
我真的很爱你,可惜你不爱我了不是么。
我说我哭了。
你的回答是不管你的事。
难道你真的不在乎我了么。
也许、是我太高估自己。
好叻、就这段话。
要真正学过日文的帮忙翻译。
不要转换过来的。谢谢~
为什么把你们翻译出来的。用翻译器翻回去,意思哪都不挨哪= =
帮我把这段话翻译成日文
答案:6 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-01-24 20:16
- 提问者网友:疯孩纸
- 2021-01-24 07:49
最佳答案
- 五星知识达人网友:愁杀梦里人
- 2021-01-24 08:27
本当はね 君のこと大好きです もうあたしのこと好きにならなくなった?
もう泣いてると言った
もう知らないと 君の答え
本当にあたしのこともう构わないの?
自分に自信があり过ぎたかもしれない
根据意思稍微修改了一些地方 使之更加适合日本人的思路 另外我默认是女性说的语句了
被简体字化了 呃 算了
もう泣いてると言った
もう知らないと 君の答え
本当にあたしのこともう构わないの?
自分に自信があり过ぎたかもしれない
根据意思稍微修改了一些地方 使之更加适合日本人的思路 另外我默认是女性说的语句了
被简体字化了 呃 算了
全部回答
- 1楼网友:独钓一江月
- 2021-01-24 14:35
我真的很爱你,可惜你不爱我了不是么。
【日文】本当に爱しています。でも、もう私を爱していないですよね。
我说我哭了。你的回答是不管你的事。
【日文】「泣いた」と言っても、もう関系ないと答えが帰ってくるだけ。
难道你真的不在乎我了么。
【日文】本当に私の事はどうでもいいの?
也许、是我太高估自己。
【日文】多分、自分に自信があり过ぎたのかも。。。
- 2楼网友:神鬼未生
- 2021-01-24 13:03
あなたのことを本当に爱しています。
でもあなたはもうわたしのことを爱してくれないじゃないですか。
泣いたと言っても、
あなたはただ无関心で「私に関系ない」と返してくれた。
もう本当に私のことどうなってもいいですか?
もしかしたら、私は自分のことを高く见过ぎましたかもしれない。
- 3楼网友:一叶十三刺
- 2021-01-24 11:53
我真的很爱你,可惜你不爱我了不是么。
爱してる、真剣に。だけと、君が私にもう変わった。
我说我哭了。
泣きたと言っただろう。
你的回答是不管你的事。
君の答えは君と関系ない。
难道你真的不在乎我了么。
まさか、君にはもう私のことがとうでもよかったか。
也许、是我太高估自己。
多分、私が自分に大事すきしまった。
- 4楼网友:罪歌
- 2021-01-24 10:46
私は本当に本当に君のことを爱してる。私のことは好きじゃなくなったか?
私は泣いたと言ったね。
君の答えは君とは関系ないこと。
本当に私のことを気にしなくなったのか。
たぶん、私は自分のことを高く评価しすぎたのかなあ。
- 5楼网友:未来江山和你
- 2021-01-24 09:54
我想要个完整的家
私は完全な家が欲しいです。
我想去日本留学
私は日本へ留学に行きたい。
请帮帮我
私に手を貸してください。
谢谢
ありがとうございます。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯