谁能帮我翻译一下,这是《姜斋诗话》中的一段,谢谢了!
答案:3 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-11-26 22:32
- 提问者网友:雾里闻花香
- 2021-11-26 15:51
谁能帮我翻译一下,这是《姜斋诗话》中的一段,谢谢了!
最佳答案
- 五星知识达人网友:西岸风
- 2021-11-26 16:23
写不出眼前的景,又怎么能写出感情呢?
古人流传千古的句子大多是描写劲舞的,如“高台多悲风”、“蝴蝶飞南园”、“池塘生春草”、“亭皋木叶下”、“芙蓉露下落”,都是这样的,至于思想感情早已经寄寓在句子当中了。
带着写景的想法表达思想感情,就能轻松地提炼出比喻这种修辞的奥妙。
谢太传在《毛诗》中用“訏谟定命,远猷辰告”这八个字,如同一串珠子,将大臣掌管操持国家大事的心路历程写出了层次,因此与“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”一句有同样的表情达意的妙用。
王国维关于诗歌中的“景”和“情”有过什么样的论断?
论断:不能作景语,又何能作情语耶?(写不出眼前的景,又怎么能写出感情呢?)是说要写情必须先用景铺垫
为什么说谢太傅所取八字与“杨柳依依”“同一达情之妙”?
”以此八句如一串珠,将大臣经营国事之心曲,写出次第“,这八个字如同一串珠子,串联起自己作为大臣掌管操持国家大事的心路历程,跌宕起伏,娓娓道来,富有层次感,逐步推进;杨柳一句有今昔对比,借天气表达内心感情,因此与杨柳一句有一样的表达效果。
古人流传千古的句子大多是描写劲舞的,如“高台多悲风”、“蝴蝶飞南园”、“池塘生春草”、“亭皋木叶下”、“芙蓉露下落”,都是这样的,至于思想感情早已经寄寓在句子当中了。
带着写景的想法表达思想感情,就能轻松地提炼出比喻这种修辞的奥妙。
谢太传在《毛诗》中用“訏谟定命,远猷辰告”这八个字,如同一串珠子,将大臣掌管操持国家大事的心路历程写出了层次,因此与“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”一句有同样的表情达意的妙用。
王国维关于诗歌中的“景”和“情”有过什么样的论断?
论断:不能作景语,又何能作情语耶?(写不出眼前的景,又怎么能写出感情呢?)是说要写情必须先用景铺垫
为什么说谢太傅所取八字与“杨柳依依”“同一达情之妙”?
”以此八句如一串珠,将大臣经营国事之心曲,写出次第“,这八个字如同一串珠子,串联起自己作为大臣掌管操持国家大事的心路历程,跌宕起伏,娓娓道来,富有层次感,逐步推进;杨柳一句有今昔对比,借天气表达内心感情,因此与杨柳一句有一样的表达效果。
全部回答
- 1楼网友:duile
- 2021-11-26 19:25
不能作景语,又何能作情语耶?古人绝唱句多景语,如“高台多悲风”、“蝴蝶飞南园”、“池塘生春草”、“亭皋木叶下”、“芙蓉露下落”,皆是也,而情寓其中矣。以写景之心理言情,则身心中独喻之微,轻安拈出。谢太传于《毛诗》取“訏谟定命,远猷辰告”,以此八句如一串珠,将大臣经营国事之心曲,写出次第,故与“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”同一达情之妙。
Cannot be scene language can do, and the emotion language "? The ancients song words, such as "how scene language stronghold much grief wind", "butterfly fly south", "pond born ChunCao", "gao under MuYe pavilion", "lotus dew dropped", all is also, but feeling jianchuan which yi. With the psychological romance, then describes the physical and mental baskets in the micro, light Ann yu came out. Xie too preaching in the MAO poetry "take" yu destiny, particularly You Calvin accuse far "as eight sentences as strings of beads, will minister of business affairs of state XinQu, write the meditative, reason and" yesterday I toward, YangLiuYiYi; today I to think, sleeting through "the same da qing wonderful.
Cannot be scene language can do, and the emotion language "? The ancients song words, such as "how scene language stronghold much grief wind", "butterfly fly south", "pond born ChunCao", "gao under MuYe pavilion", "lotus dew dropped", all is also, but feeling jianchuan which yi. With the psychological romance, then describes the physical and mental baskets in the micro, light Ann yu came out. Xie too preaching in the MAO poetry "take" yu destiny, particularly You Calvin accuse far "as eight sentences as strings of beads, will minister of business affairs of state XinQu, write the meditative, reason and" yesterday I toward, YangLiuYiYi; today I to think, sleeting through "the same da qing wonderful.
- 2楼网友:躲不过心动
- 2021-11-26 17:59
不能作景语,又何能作情语耶?古人绝唱句多景语,如“高台多悲风”、“蝴蝶飞南园”、“池塘生春草”、“亭皋木叶下”、“芙蓉露下落”,皆是也,而情寓其中矣。以写景之心理言情,则身心中独喻之微,轻安拈出。谢太传于《毛诗》取“訏谟定命,远猷辰告”,以此八句如一串珠,将大臣经营国事之心曲,写出次第,故与“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”同一达情之妙。
Don't can do view language, again cans do feeling language?The ancients extremely sings a many view languages, like"Gao Tai is much moaning wind", "the butterfly flies a southern park" and"the garden pond livings spring grass", "station Gao the wood is under the leaf" and"lotus dew whereabouts", all also, but feeling Yu among them Yi.With write the mental speech feeling of view, then mind and body in only tiny Yu, light Anne Nian.Is spread to 《hair poem 》 to take "the 訏 Mo settles a life, the far You Chen tells" too much, with this eight like a string of bead, conduct big minister the heart song of national affairs, write one after another, past with"Xi I go toward Yi, the willow is clinging;I come to think now, rain snow is falling thick and fast"same reach wonderful feeling.
Don't can do view language, again cans do feeling language?The ancients extremely sings a many view languages, like"Gao Tai is much moaning wind", "the butterfly flies a southern park" and"the garden pond livings spring grass", "station Gao the wood is under the leaf" and"lotus dew whereabouts", all also, but feeling Yu among them Yi.With write the mental speech feeling of view, then mind and body in only tiny Yu, light Anne Nian.Is spread to 《hair poem 》 to take "the 訏 Mo settles a life, the far You Chen tells" too much, with this eight like a string of bead, conduct big minister the heart song of national affairs, write one after another, past with"Xi I go toward Yi, the willow is clinging;I come to think now, rain snow is falling thick and fast"same reach wonderful feeling.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯