日语!!想问问大家 こたつむり 怎么翻译的?就是窝在被炉里的人吗?
答案:3 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-12-04 16:07
- 提问者网友:做自己de王妃
- 2021-12-03 19:14
日语!!想问问大家 こたつむり 怎么翻译的?就是窝在被炉里的人吗?
最佳答案
- 五星知识达人网友:走死在岁月里
- 2021-12-03 19:22
嗯,可以这样翻译。
这个词こたつ和かたつむり合成的こたつむり,couch potato的日文版,就是比喻那些躺在沙发上吃着薯片看电影的人,因为couch potato不太符合日本的文化,知道的人也不是很多,所以用こたつむり代替了。现在说这种的意思的人很少了,现在用于形容很难从こたつ里出来的人和这种状态。
这个词こたつ和かたつむり合成的こたつむり,couch potato的日文版,就是比喻那些躺在沙发上吃着薯片看电影的人,因为couch potato不太符合日本的文化,知道的人也不是很多,所以用こたつむり代替了。现在说这种的意思的人很少了,现在用于形容很难从こたつ里出来的人和这种状态。
全部回答
- 1楼网友:痴妹与他
- 2021-12-03 20:40
就是赖在被炉里不出来的人。
- 2楼网友:长青诗
- 2021-12-03 20:28
こたつむり
蜗牛追问蜗牛是
かたつむりO__O"…
蜗牛追问蜗牛是
かたつむりO__O"…
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯