姓氏用英语怎么写
答案:1 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-01-03 12:58
- 提问者网友:酱爆肉
- 2021-01-03 03:20
姓氏用英语怎么写
最佳答案
- 五星知识达人网友:愁杀梦里人
- 2021-01-03 03:38
问题一:我的姓英文怎么写 My family name问题二:姓 用英语怎么说 surname
family name
last name问题三:"姓"和"名"英文怎么翻译? 姓
family name
last name
名
first name
given name问题四:你怎么拼写你的姓英文怎么说 how do you spell your family name问题五:姓名用英语怎么写 名字:name 姓氏:last name或family name 名:first name 或given name问题六:姓“王”的王 用英语怎么说 那是英文版的李,和我们中国的不一样,贰以王 的英文就是 wang,比如说大卫.,翻译为David. Li,威尔特.张伯伦:Chamberlain,所以中文的王字在英文中译为大王,比如猴王翻译: Monkey king问题七:“胡”这个姓,用英文怎么写? 70年代以前中国人名翻译成英语的不成文规矩是按照老外发音规则翻译。比如曹青这个名字,就会翻译成Csao Tsing
时代不一样了中国在国际上地位有了提高,人名的翻译策供也随之改变,现在中名翻过去直接按中国人的发音规则,即拼音来翻译就好了。
所以姓胡,那么就hu问题八:在英国,人们放在最后面的是姓。用英语怎么写。 比方说:张三
那么名字就是就是First name:三
姓就是last name:张
family name
last name问题三:"姓"和"名"英文怎么翻译? 姓
family name
last name
名
first name
given name问题四:你怎么拼写你的姓英文怎么说 how do you spell your family name问题五:姓名用英语怎么写 名字:name 姓氏:last name或family name 名:first name 或given name问题六:姓“王”的王 用英语怎么说 那是英文版的李,和我们中国的不一样,贰以王 的英文就是 wang,比如说大卫.,翻译为David. Li,威尔特.张伯伦:Chamberlain,所以中文的王字在英文中译为大王,比如猴王翻译: Monkey king问题七:“胡”这个姓,用英文怎么写? 70年代以前中国人名翻译成英语的不成文规矩是按照老外发音规则翻译。比如曹青这个名字,就会翻译成Csao Tsing
时代不一样了中国在国际上地位有了提高,人名的翻译策供也随之改变,现在中名翻过去直接按中国人的发音规则,即拼音来翻译就好了。
所以姓胡,那么就hu问题八:在英国,人们放在最后面的是姓。用英语怎么写。 比方说:张三
那么名字就是就是First name:三
姓就是last name:张
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯