如题
谢谢大家的回答 可是 不是 因此的意思拉 好像惯语一样的一个完整意思的表达 经常出现在对话里 比如说
--なんか、デートしてるみたい…だね。 总觉得像是在约会呢。
--ははは、深夜のデート…か。 哈哈哈,深夜里的约会
吗?
--それはそれで、情绪があっていいな 。。。
里边的这句 该怎么说呢?
背景是 兄妹俩下班后到海边散步时的对话
日剧里老出现的それはそれで是什么意思?
答案:5 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-04-09 20:02
- 提问者网友:低吟詩仙的傷
- 2021-04-09 04:30
最佳答案
- 五星知识达人网友:空山清雨
- 2021-04-09 05:24
用来过渡的口语,本意是“接下来”“这样的话”,通常是用来表达“这么说的话...让我考虑考虑”
全部回答
- 1楼网友:第四晚心情
- 2021-04-09 10:18
是这么翻译的
“那个因此”
- 2楼网友:胯下狙击手
- 2021-04-09 08:47
好像是:因此,那
- 3楼网友:洒脱疯子
- 2021-04-09 07:09
それはそれで的 意思是 : 因此,这
后面的是:-像,我...我约会。
-的日期晚... ?
-这是如此,我有绪信息
- 4楼网友:山君与见山
- 2021-04-09 06:14
你好!
それはそれで的 意思是 : 因此,这
后面的是:-像,我...我约会。
-的日期晚... ?
-这是如此,我有绪信息
仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯
正方形一边上任一点到这个正方形两条对角线的 |
阴历怎么看 ? |