日语中なさい、てください的使用区别
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-05-05 18:30
- 提问者网友:却不属于对方
- 2021-05-05 07:13
日语中なさい、てください的使用区别
最佳答案
- 五星知识达人网友:長槍戰八方
- 2021-05-05 08:07
なさい 命令语气.
てください 请求语气.
全部回答
- 1楼网友:蓝房子
- 2021-05-05 08:42
なさい是敬语命令型,对于被使用者有亲切感。
てください是一般型,对于被使用者来说,是建议、一般要求、一般命令的感觉。
所以,关系亲切的人使用なさい更好。一般关系或无关系的人,使用てください比较合适。
例如:妈妈对孩子说 食べなさい。吃。(带有命令口气)
食べてください。请吃(可以吃了)。(吃不吃自己选择的感觉,反正是可以吃了。)
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯