We will live to be 200 years old . 为什么live 后面跟 to be 而不直接 跟 200 years old. 什么句型解释一下?并翻译一下句子的意思?
英 语 句 子 小 难 题 !!!
答案:3 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-04-24 13:45
- 提问者网友:温柔港
- 2021-04-23 19:23
最佳答案
- 五星知识达人网友:底特律间谍
- 2021-04-23 20:16
翻译:我们将有可能活到二百岁!
这是将来时态,所以有Will to… 而be相当于get变得的意思。如果没有to be,就翻译成我们将生活在二百年老。
这是将来时态,所以有Will to… 而be相当于get变得的意思。如果没有to be,就翻译成我们将生活在二百年老。
全部回答
- 1楼网友:几近狂妄
- 2021-04-23 21:34
不是什么句型的原因
"200 years old "在这里是形容词
而且 live to be 是一个短语
翻译做 "活至"
若像您说的 live 200 years old
不就成了"活在两百岁"了吗?
live的中文: vi. 活,生存,居住 vt. 过着,度过
无论怎么翻译都是不通的
以后当你不解句子为什么是这种结构的时候你可以选择去翻译你所想的那种情况
如果通顺了再查查有没有语病
再不解可以去问老师的
- 2楼网友:傲气稳了全场
- 2021-04-23 20:49
这里有will,是将来时,故用不定式表将来,别的没有这种用法。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯