日语中哆啦爱梦翻译成中文是什么意思
答案:6 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-01-22 02:38
- 提问者网友:谁的错
- 2021-01-21 08:47
日语中哆啦爱梦翻译成中文是什么意思
最佳答案
- 五星知识达人网友:像个废品
- 2021-01-21 10:10
●[哆啦爱梦]日语是[ドラえもん]ドラ+卫门
★[ドラ]到底是取自[どら猫/馋猫,野猫]还是取自[ドラ焼き/豆沙馅饼,烧饼],有人问过作者藤子先生,藤子先生回答是,都可以。
★[えもん]的汉字是[卫门]
[卫门]是指宫城诸门的护卫以及发放出入许可等的人。是日本平安时代实有的官职。相当于现在的门卫。
卫门府的人回故乡时,人们为了表示尊敬会在其名字后加[卫门]。
后来人们起名字时,也常用[卫门]二字。
★[ドラ]到底是取自[どら猫/馋猫,野猫]还是取自[ドラ焼き/豆沙馅饼,烧饼],有人问过作者藤子先生,藤子先生回答是,都可以。
★[えもん]的汉字是[卫门]
[卫门]是指宫城诸门的护卫以及发放出入许可等的人。是日本平安时代实有的官职。相当于现在的门卫。
卫门府的人回故乡时,人们为了表示尊敬会在其名字后加[卫门]。
后来人们起名字时,也常用[卫门]二字。
全部回答
- 1楼网友:鱼忧
- 2021-01-21 14:27
机器猫
- 2楼网友:酒安江南
- 2021-01-21 13:06
机器猫小叮当
- 3楼网友:低音帝王
- 2021-01-21 12:29
是机器猫的意思啊~!
- 4楼网友:山河有幸埋战骨
- 2021-01-21 11:11
哆啦A梦(Doraemon),日文名:ドラえもん,日本著名漫画故事中的哆啦A梦是一只来自未来世界的猫型机器人,用自己神奇的百宝袋和各种奇妙的道具帮助大雄解决各种困难。哆啦A梦的故事将人们带进一个奇妙、充满想像力的世界。因此,它能作为一个常青的形象,伴随几代少年儿童的成长。
《哆啦A梦》(日语:ドラえもん;英语:Doraemon;旧译叮当 / 小叮当)是由日本漫画家藤本弘(笔名藤子·F·不二雄)和安孙子素雄(笔名藤子不二雄A)共同创作的漫画作品,1987年12月23日后,由于两位作者打算各自创作漫画,《哆啦A梦》系列的创作便完全由藤本弘负责。该漫画叙述了一只来自22世纪的猫型机器人——哆啦A梦,受主人野比世修的托付,回到20世纪,借助从四维口袋里拿出来的各种未来道具,来帮助世修的高祖父——小学生野比大雄化解身边的种种困难问题,以及生活中和身边的小伙伴们发生的轻松幽默搞笑感人的故事。
该漫画自1969年12月开始在《小学1-4年级生》杂志中开始连载,并且大受小学生欢迎。《哆啦A梦》系列的篇幅浩繁,由原作者亲自执笔的短篇漫画共1345回(分为45卷单行本),大长篇漫画17回,《哆啦A梦Plus》5卷,在藤本弘去世后,又由其弟子创作了大量漫画,至今仍有新作品在不断推出。
《哆啦A梦》(日语:ドラえもん;英语:Doraemon;旧译叮当 / 小叮当)是由日本漫画家藤本弘(笔名藤子·F·不二雄)和安孙子素雄(笔名藤子不二雄A)共同创作的漫画作品,1987年12月23日后,由于两位作者打算各自创作漫画,《哆啦A梦》系列的创作便完全由藤本弘负责。该漫画叙述了一只来自22世纪的猫型机器人——哆啦A梦,受主人野比世修的托付,回到20世纪,借助从四维口袋里拿出来的各种未来道具,来帮助世修的高祖父——小学生野比大雄化解身边的种种困难问题,以及生活中和身边的小伙伴们发生的轻松幽默搞笑感人的故事。
该漫画自1969年12月开始在《小学1-4年级生》杂志中开始连载,并且大受小学生欢迎。《哆啦A梦》系列的篇幅浩繁,由原作者亲自执笔的短篇漫画共1345回(分为45卷单行本),大长篇漫画17回,《哆啦A梦Plus》5卷,在藤本弘去世后,又由其弟子创作了大量漫画,至今仍有新作品在不断推出。
- 5楼网友:话散在刀尖上
- 2021-01-21 10:36
“哆啦A梦”是直接根据日文原名“ドラえもん”(Doraemon)音译 而来。此一名称若要以意译来翻,则有许多不同看法。
首先是以片假名拼写的 前半部分“ドラ”(dora):
按照香港媒体在报导中曾提及的说法,其中的“ドラ”是“铜锣”(即指铜锣烧)的日语发音。
另一说认为“ドラ”并非来自铜锣烧,而较可能来自于“野猫”(どら猫)一词,因为藤子·F·不二雄本人曾提到当初他发想哆啦A梦的造型之时,其灵感乃是来自于他所看到的一只系着铃铛的野猫。
中国大陆也有另外说法,认为“ドラ”来源于希腊语的δωρον,“礼物”之意。例如英文常见女子名Dorothy的词源就是 δωρον“礼物”+ θεος “神”,即上天的礼物“之意,而Dorothy的昵称就是 Dora。
其次是以平假名拼写的后半部分“えもん”(emon):
这一部分一般没有争议,“えもん”即“卫门”,是日本江户时代常见的人名,藤子·F·不二雄许多作品主角都惯以某某“卫门”来命名,例如《21卫门》(21エモン)即是一例。
香港媒体在报导中曾提及“哆啦A梦”的日文意思是“红豆包的守护者”;按照大陆的说法,“哆啦A梦”相当于“守护天使”的含义。
藤子·F·不二雄病逝之后,朝日电视台继承《哆啦A梦》的著作权,并依其遗愿“希望亚洲地区统一改以日本音译,使每个不同地方的读者只要一听就知道在讲同一个人物”;于是促使台湾大然文化在1997年以《哆啦A梦》为中文名称,发行小学馆授权的《哆啦A梦》台湾中文版。其后,台湾青文出版、香港的文化传信、中国大陆的吉林美术出版社这些漫画丛书发行代理商也陆续跟进。电视动画播放单位台湾华视、香港TVB和中国大陆央视,也于2000年代初开始亦更改了译名。
首先是以片假名拼写的 前半部分“ドラ”(dora):
按照香港媒体在报导中曾提及的说法,其中的“ドラ”是“铜锣”(即指铜锣烧)的日语发音。
另一说认为“ドラ”并非来自铜锣烧,而较可能来自于“野猫”(どら猫)一词,因为藤子·F·不二雄本人曾提到当初他发想哆啦A梦的造型之时,其灵感乃是来自于他所看到的一只系着铃铛的野猫。
中国大陆也有另外说法,认为“ドラ”来源于希腊语的δωρον,“礼物”之意。例如英文常见女子名Dorothy的词源就是 δωρον“礼物”+ θεος “神”,即上天的礼物“之意,而Dorothy的昵称就是 Dora。
其次是以平假名拼写的后半部分“えもん”(emon):
这一部分一般没有争议,“えもん”即“卫门”,是日本江户时代常见的人名,藤子·F·不二雄许多作品主角都惯以某某“卫门”来命名,例如《21卫门》(21エモン)即是一例。
香港媒体在报导中曾提及“哆啦A梦”的日文意思是“红豆包的守护者”;按照大陆的说法,“哆啦A梦”相当于“守护天使”的含义。
藤子·F·不二雄病逝之后,朝日电视台继承《哆啦A梦》的著作权,并依其遗愿“希望亚洲地区统一改以日本音译,使每个不同地方的读者只要一听就知道在讲同一个人物”;于是促使台湾大然文化在1997年以《哆啦A梦》为中文名称,发行小学馆授权的《哆啦A梦》台湾中文版。其后,台湾青文出版、香港的文化传信、中国大陆的吉林美术出版社这些漫画丛书发行代理商也陆续跟进。电视动画播放单位台湾华视、香港TVB和中国大陆央视,也于2000年代初开始亦更改了译名。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯