A woman from Japan was telling a friend about her trip to the United States.The woman had visited major businesses and investment companies in New York City and Chicago.
“I studied English before I left home,”she said.“But I still was not sure that people were speaking English.”
Her problem is easy to understand.Americans in business are like people who are in business anywhere.They have a language of their own.Some of the words and expressions deal with the special areas of their work.Other expressions are borrowed from different kinds of work such as the theater and movie industry.
One such saying is “get your act together”.
When things go wrong in a business,an employer may get angry.He may shout,“Stop making mistakes.Get your act together.”
Or,if the employer is calmer,he may say,“Let us get our act together.”
Either way,the meaning is the same.Getting your act together is getting organized.In business,it usually means to develop a calm and orderly plan of action.
It is difficult to tell exactly where the saying began.But,it is probable that it was in the theater or movie industry.Perhaps one of the actors was nervous and made a lot of mistakes.The director may have said,“Calm down,now.Get your act together.”
Word expert James Rogers says the expression was common by the late 1970s.Mister Rogers says the Manchester Guardian newspaper used it in 1978.The newspaper said a reform policy required that the British government get its act together.
Now,this expression is heard often when officials of a company meet.One company even called its yearly report,“Getting Our Act Together.”
The Japanese visitor was confused by another expression used by American business people.It is cut to the chase.
She heard that expression when she attended an important meeting of one company.One official was giving a very long report.It was not very interesting.In fact,some people at the meeting were falling asleep.
Finally,the president of the company said,“Cut to the chase.”
Cut to the chase means to stop spending so much time on details or unimportant material.Hurry and get to the good part.
Naturally,this saying was started by people who make movies.Hollywood movie producers believe that most Americans want to see action movies.Many of their movies show scenes in which the actors chase each other in cars,or in airplanes or on foot.
Cut is the director’s word for stop.The director means to stop filming,leave out some material,and get to the chase scene now.
So,if your employer tells you to cut to the chase,be sure to get to the main point of your story quickly.
【小题1】After the woman visited the United States she might feel that .A.her English was poorB.it’s easy to master EnglishC.it’s difficult to make moneyD.people there weren’t very friendly【小题2】In which situation could the words “get your act together” be used?A.A task is completed successfully.B.Players perform badly in a match.C.Audience is satisfied with the actor’s performance in a movie.D.Visitors make a tiresome and unpleasant trip to someplace.【小题3】According to the text,the expression “get one’s act together” .A.was first used by a Japanese businesswomanB.was forbidden to be used in the government policyC.originally came from a yearly report of a companyD.was commonly read by readers in a newspaper in 1978【小题4】What do the sayings “get your act together” and “cut to the chase” have in common?A.Their use.B.Their meaning.C.Their origin.D.Their popularity.A
A woman from Japan was telling a friend about her trip to the United States.The woman had
答案:2 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-01-04 00:47
- 提问者网友:爱了却不能说
- 2021-01-03 17:16
最佳答案
- 五星知识达人网友:从此江山别
- 2021-01-03 17:33
(答案→)A 解析:【小题1】A解析 推理判断题。由第二段内容可知,通过去美国的经历,她感觉尽管之前自己学过英语,但由于英语语言的复杂性,她还是感觉自己英语水平有限,不能自由交流。【小题2】 B解析 推理判断题。根据第七段可知,“get your act together”意为:好好组织,让行动等变得更加有理有序。因此,“get your act together”一般用于出现了混乱局面或者犯了错误的情况下。【小题3】 D解析 细节理解题。根据文章倒数第九段可知,语言学家认为这一表达法在1978年时被广泛应用,人们在报纸上可以看到它。【小题4】 C解析 细节理解题。根据第八段和倒数第三段可知,这两个短语都起源于电影业。
全部回答
- 1楼网友:酒者煙囻
- 2021-01-03 19:11
感谢回答
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯