丧钟为谁而鸣经典名句
答案:1 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-10-22 07:41
- 提问者网友:無理詩人
- 2021-10-21 13:46
丧钟为谁而鸣经典名句
最佳答案
- 五星知识达人网友:酒者煙囻
- 2021-10-21 15:25
没有人能自全,没有人是孤岛, 每人都是大陆的一片,要为本土应卯。 那便是一块土地,那便是一方海角,那便是一座庄园, 一旦海水冲走,欧洲就要变小。 不论是你的,还是朋友的, 任何人的死亡,都是我的减少, 作为人类的一员,我与生灵共老。 丧钟在为谁敲,我本茫然不晓, 不为幽明永隔,它正为你哀悼。 ——作者 约翰·敦 译者 李敖 No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main. If a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friend's or of thine own were: any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and, therefore, never send to know for whom the bells tolls; it tolls for thee. 是这个吗? 还是:谁都不是一座岛屿,自成一体;每个人都是那广袤大陆的一部分。如果海浪冲刷掉一个土块,欧洲就少了一点;如果一个海角,如果你朋友或你自己的庄园被冲掉,也是如此。任何人的死亡都使我受到损失,因为我包孕在人类之中。所以别去打听丧钟为谁而鸣,它为你敲响。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯