意大利介绍英文,意大利比萨城的英语是什么?
答案:1 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-04-30 12:12
- 提问者网友:我一贱你就笑
- 2021-04-29 17:36
意大利介绍英文,意大利比萨城的英语是什么?
最佳答案
- 五星知识达人网友:十年萤火照君眠
- 2021-04-29 17:57
您好,比萨城的英语是 Pisa,以下为比萨城(Pisa)的简介:
比萨城(Pisa),位于意大利佛罗伦萨西北方向,历史上是个海滨城市。随着陆地的扩展,比萨距海越来越远了,但这比萨城并不能使人遗忘比萨曾作为海上共和国威镇八方的历史和它作为联结东西方纽带曾起的重要作用。而且,正因为它的历史,它的建筑艺术,今日,比萨已成为著名的旅游城市。
比萨(Pisa)的名气,很大程度上是受惠于比萨斜塔。该塔竣工于1350年,但是工程早于1174年就开始了。当年,工程进行到第三层时,人们就发现,由于地基、建筑结构等原因,塔身出现了倾斜。于是工程中断了。后来,当政者变了,又延请了新建筑师继续了此工程。
很多人以为比萨饼因最早盛行于意大利城市比萨而得名。而实际上,比萨饼和比萨这座城市根本没有丝毫联系,二者的名字在意大利语中的拼写并不一样,比萨饼拼作PIZZA,城市名拼作PISA。当然,中文翻译中异名同译产生了误导,也有不可推卸的一定责任。但是在意大利,那波利才被公众视为比萨饼的原产地和故乡。那波利是一座三面环山,一面临海的美丽港口城市,在意大利是仅次于罗马和米兰的第三大城市。
公元前600年,由来自今那波利以西20千米处的希腊殖民地库美的避难者在帕泰诺佩旧址上建成。避难者将此地命名为NEAPOLIS,由希腊文NEA(新)加上POLIS(城市)组成,意为“新城”。新城自然是相对于更早的居民点库美而言,如今新城的历史已超过2600年,是一座地地道道的古城了。公元前4世纪,罗马人征服了这座城市,把它的拼写传讹为NAPLES。今天的英文、法文拼写是沿袭拉丁文的,汉语的另一译名“那不勒斯”则是根据英语读音NAPLES而来。现今的意大利语名称NAPLES是根据意大利语的地名构词要求将拉丁文NAPLES改写而来。
比萨城(Pisa),位于意大利佛罗伦萨西北方向,历史上是个海滨城市。随着陆地的扩展,比萨距海越来越远了,但这比萨城并不能使人遗忘比萨曾作为海上共和国威镇八方的历史和它作为联结东西方纽带曾起的重要作用。而且,正因为它的历史,它的建筑艺术,今日,比萨已成为著名的旅游城市。
比萨(Pisa)的名气,很大程度上是受惠于比萨斜塔。该塔竣工于1350年,但是工程早于1174年就开始了。当年,工程进行到第三层时,人们就发现,由于地基、建筑结构等原因,塔身出现了倾斜。于是工程中断了。后来,当政者变了,又延请了新建筑师继续了此工程。
很多人以为比萨饼因最早盛行于意大利城市比萨而得名。而实际上,比萨饼和比萨这座城市根本没有丝毫联系,二者的名字在意大利语中的拼写并不一样,比萨饼拼作PIZZA,城市名拼作PISA。当然,中文翻译中异名同译产生了误导,也有不可推卸的一定责任。但是在意大利,那波利才被公众视为比萨饼的原产地和故乡。那波利是一座三面环山,一面临海的美丽港口城市,在意大利是仅次于罗马和米兰的第三大城市。
公元前600年,由来自今那波利以西20千米处的希腊殖民地库美的避难者在帕泰诺佩旧址上建成。避难者将此地命名为NEAPOLIS,由希腊文NEA(新)加上POLIS(城市)组成,意为“新城”。新城自然是相对于更早的居民点库美而言,如今新城的历史已超过2600年,是一座地地道道的古城了。公元前4世纪,罗马人征服了这座城市,把它的拼写传讹为NAPLES。今天的英文、法文拼写是沿袭拉丁文的,汉语的另一译名“那不勒斯”则是根据英语读音NAPLES而来。现今的意大利语名称NAPLES是根据意大利语的地名构词要求将拉丁文NAPLES改写而来。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯