请问“登利禄之场,处运筹之界者,穷尧舜之词,背孔孟之道。... 怎么翻译?
答案:2 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-03-07 01:35
- 提问者网友:城市野鹿
- 2021-03-06 13:37
请问“登利禄之场,处运筹之界者,穷尧舜之词,背孔孟之道。... 怎么翻译?
最佳答案
- 五星知识达人网友:毛毛
- 2021-03-06 14:29
这句话是借探春之口说的,虽早了百多年,但如今看来却别有一番深意。
正是“学问中便是正事,若不拿学问提着,便都流入市俗去了。”
正是“学问中便是正事,若不拿学问提着,便都流入市俗去了。”
全部回答
- 1楼网友:等灯
- 2021-03-06 15:54
没有下句
第五十六回,探春说,当日《姬子》有云:‘登利禄之场,处运筹之界者, 尧舜之词,背孔孟之道。’”宝钗笑道:“底下一句呢?”探春笑道:“如今只断章取意,念出底下一句,我自己骂我自己不成?”
初读红楼是,对姬子很困惑,诸子百家中并不此人啊。后想,姬,乃黄帝之姓,或是姬子乃是中国人之统称?然探春笑道:“如今只断章取意,念出底下一句,我自己骂我自己不成?”这又是何解?后来知道红楼杜撰甚多,难不成这也是杜撰的?是了,宝钗早知此乃探春编造之词,故问:“底下一句呢?”探春也只能以:“如今只断章取意,念出底下一句,我自己骂我自己不成?”脱过身去,难道还硬编不成?所谓姬子,我想,是指周公(姬旦),以周公压朱熹,妙哉,周公,孔孟亦不如也,而‘登利禄之场,处运筹之界者, 尧舜之词,背孔孟之道。’实属探春杜撰之词,要再胡说,岂不是说自己利欲熏心了,可见曹公文笔之妙,点到即止。故告诫读者,不可妄信红楼所表,误上作者之当。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯