翻译翻译啦日语~~~~~
解决时间 2021-04-24 21:30
- 提问者网友:半生酒醒
- 2021-04-24 15:47
接着昨天的
ところで、皆さんは食事のマナーが成立するには“他者との関係”が不可欠であることにお気づきでしょうか。
人は人前で食事をするとき、一人で食べるよりのそれなりに整った食べ方をしようとするものです。それは「自分をよく見せたい、人からよく見られたい」という気持ちが根底にあるからです。だから食事のマナーを身につける必要性が自然に生ずるのです。
一方、一人で食事をとるときは、食事のマナーを感じることは少ないのではないでしょうか。近ごろの家庭に多く見られる“子供の孤食”は、子供に適切なマナー観を身につけさせるという意味においても考慮すべき問題であるといえるのです。
最佳答案
- 五星知识达人网友:舊物识亽
- 2021-04-24 16:40
可是,大家对吃饭礼貌的成立,是不是在意“和他人的关系”是不可或缺的呢?人们在别人面前吃饭的时候,要比一个人吃饭的时候适当的调整吃饭方式。那是因为从根本来说,有“想让自己表现的好,想让别人看起来好”的心情。所以掌握吃饭礼貌的必要性就很自然地产生了。另一方面,一个人吃饭时,感觉到吃饭礼貌的情况也不会少吧?附近的家庭中常见的“孩子自己吃饭”,就算搁下让孩子养成正确的礼貌观这个意思,也是一个值得考虑的问题。
全部回答
- 1楼网友:duile
- 2021-04-24 18:15
对了,诸位吃饭的礼仪要成立是不是是发现"跟别人的关系"不可缺少的事? 人就打算做在人前吃饭的时候,在一一个人吃的捻的那个里上整齐了的吃法。那个在根底里上有「想被想给自己很好地诊看,人很好地看」的心情。因此掌握吃饭的礼仪的必要性在自然里上产生。 另一方面,一个人吃饭的时候,感到吃饭的礼仪的事不是少的吗?被近来的家庭大量地看的"孩子的孤食",能说是在使之掌握对孩子恰当的礼仪印象这样的意义中也应该考虑问题。
- 2楼网友:你可爱的野爹
- 2021-04-24 17:17
对了,大家吃饭的礼仪就成立了“与他人的关系”是不可缺少的,有没有呢?
人在公众场合吃饭的时候,一个人吃了相应的完善的吃法。那是“自己的人,看起来就很想看的心情”为基础。所以要自然产生性。
另一方面,一个人吃饭的时候,很少有礼貌的感觉吧。最近看到的家庭中很多“孩子的孤食”,观适当的礼仪泡制考虑的意义也该问题的。
我要举报
大家都在看
推荐资讯