用英文翻译下面这段话(词汇越简单越好):首先,高速铁路的开通大大方便了人们的出行,其次,其节省了大
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-12-22 03:09
- 提问者网友:温柔港
- 2021-12-21 10:27
用英文翻译下面这段话(词汇越简单越好):首先,高速铁路的开通大大方便了人们的出行,其次,其节省了大量的出行时间,提高了人们的办事效率,提高了人们的生活节奏。最后,高速铁路的发展使人们有了更多的选择,人们可以去更多有趣的地方玩了!
最佳答案
- 五星知识达人网友:醉吻情书
- 2021-12-21 10:54
First, the introduction of High Speed Train facilitates our traveling a lot. Second, it saves a lot of time, improves the working efficiency and speeds up the life paces. At last, we can travel more interesting places with the high speed train
全部回答
- 1楼网友:有你哪都是故乡
- 2021-12-21 11:35
First, the opening of the high-speed railway is greatly convenient for people to travel, and secondly, it saves a lot of travel time, improve people's efficiency, improve people's life rhythm. At last, the development of high-speed railway makes people have more choices, people can go to more interesting places to play!
再看看别人怎么说的。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯