刺吏起自书生,安知督盗?所赖卿等共分其忧耳
答案:1 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-01-22 21:40
- 提问者网友:献世佛
- 2021-01-22 01:59
刺吏起自书生,安知督盗?所赖卿等共分其忧耳
最佳答案
- 五星知识达人网友:舍身薄凉客
- 2021-01-22 03:14
【刺吏起自书生】
我是读书人出身
【安知督盗】
哪里知道惩治盗贼?
【所赖卿等共分其忧耳】
只有依赖诸位出力分忧啊
全文:
群盗自首 选自《周书》
〔韩褒〕出为北雍州刺史,加卫大将军。州带北山,多有盗贼。褒密访之,并豪右所为也,而阳不之知,厚加礼遇,谓之曰:“刺史起自书生,安知督盗,所赖卿等共分耳忧耳。”乃悉诏桀黠少年素为乡里患者,置为主帅,分其地界。有盗发而不获者,以故纵论。于是诸被署者,莫不惶惧,皆首伏曰:“前盗发者,并 某等为之。”所有徒侣,皆列其姓名。或亡命隐匿者,亦悉言其所在。褒乃取盗名簿藏之。因大榜州门曰:“自知行盗者,可急来首,即除其罪。尽今月不首者,显戮其身,籍没妻子,以赏前首者。”旬日之间,诸盗咸悉首尽。褒取名簿勘之,一无差异,并原其罪,许以自新。由是群盗屏息。
【译文】
〔韩褒〕出任北雍州刺史,加封卫大将军。雍州依傍北山,常有盗贼为患。韩褒仔细查 访,了解到都是土豪恶霸干的,故意装作不知道,还隆重接待他们,说:“我是读书人出身 ,哪里知道惩治盗贼,只有依赖诸位出力分忧!”于是把凶暴狡诈,平日成为乡里祸患的青 少年全部召集来,当他们当头头,分管一块地方,如果发生盗案不能及时破获,就按有意放 纵论处。于是,这些被委派的人,没有不恐慌不安的,他们都自首认罪说:“以前发生的盗 案,我们都参加了。”就把所有盗贼同伙的姓名罗列出来;有些逃跑躲藏的,也都讲出他们 的住址。韩褒把盗贼的名簿收存起来,在州门张贴布告:“凡是盗贼迅速前来投案的,可以 免除刑罚。如果到本月底还不来自首的,就要处死本人,没收妻子儿女,赏赐已经自首的人 。”十天之内,盗贼都来投案。韩褒取出名簿查对,没有一个差错,全都宽恕了他们的罪行 ,给予自新之路。从此盗贼平息。
【注释】
1、《周书》——唐代令狐德 编写,主要记载西魏和北周两朝的历史,共五十卷。宋代初年,《周书》已经散佚了一此篇章,后人又从《北史》有关部分加以补齐,所以西书部 分史文有类似之处,可以参照阅读。本篇选自《周书?韩褒传》。
2、 韩褒——字弘业,颍川(今河南禹县)人。后周时任雍州刺史。
3、 雍州——今陕西、甘肃一带地区。
4、 加——加封,另加头衔。
5、 豪右——豪强,一方之霸。
6、 阳不之知——故意装作不知道。阳同佯,假装。
7、 礼遇——优厚的待遇。
8、 卿等——即你们。卿是你的敬称。
9、 桀黠少年——性情凶猾,为人所患的青少年。桀黠音杰匣(jié xiá)。
10、以故纵论——按故意纵容论处。
11、徒侣——同伙。
12、隐匿——躲藏。
13、咸悉首尽——全部投案自首。
14、勘之——查对。
15、屏息—不敢出大气,意思是谨慎小心,不再胡闹。
我是读书人出身
【安知督盗】
哪里知道惩治盗贼?
【所赖卿等共分其忧耳】
只有依赖诸位出力分忧啊
全文:
群盗自首 选自《周书》
〔韩褒〕出为北雍州刺史,加卫大将军。州带北山,多有盗贼。褒密访之,并豪右所为也,而阳不之知,厚加礼遇,谓之曰:“刺史起自书生,安知督盗,所赖卿等共分耳忧耳。”乃悉诏桀黠少年素为乡里患者,置为主帅,分其地界。有盗发而不获者,以故纵论。于是诸被署者,莫不惶惧,皆首伏曰:“前盗发者,并 某等为之。”所有徒侣,皆列其姓名。或亡命隐匿者,亦悉言其所在。褒乃取盗名簿藏之。因大榜州门曰:“自知行盗者,可急来首,即除其罪。尽今月不首者,显戮其身,籍没妻子,以赏前首者。”旬日之间,诸盗咸悉首尽。褒取名簿勘之,一无差异,并原其罪,许以自新。由是群盗屏息。
【译文】
〔韩褒〕出任北雍州刺史,加封卫大将军。雍州依傍北山,常有盗贼为患。韩褒仔细查 访,了解到都是土豪恶霸干的,故意装作不知道,还隆重接待他们,说:“我是读书人出身 ,哪里知道惩治盗贼,只有依赖诸位出力分忧!”于是把凶暴狡诈,平日成为乡里祸患的青 少年全部召集来,当他们当头头,分管一块地方,如果发生盗案不能及时破获,就按有意放 纵论处。于是,这些被委派的人,没有不恐慌不安的,他们都自首认罪说:“以前发生的盗 案,我们都参加了。”就把所有盗贼同伙的姓名罗列出来;有些逃跑躲藏的,也都讲出他们 的住址。韩褒把盗贼的名簿收存起来,在州门张贴布告:“凡是盗贼迅速前来投案的,可以 免除刑罚。如果到本月底还不来自首的,就要处死本人,没收妻子儿女,赏赐已经自首的人 。”十天之内,盗贼都来投案。韩褒取出名簿查对,没有一个差错,全都宽恕了他们的罪行 ,给予自新之路。从此盗贼平息。
【注释】
1、《周书》——唐代令狐德 编写,主要记载西魏和北周两朝的历史,共五十卷。宋代初年,《周书》已经散佚了一此篇章,后人又从《北史》有关部分加以补齐,所以西书部 分史文有类似之处,可以参照阅读。本篇选自《周书?韩褒传》。
2、 韩褒——字弘业,颍川(今河南禹县)人。后周时任雍州刺史。
3、 雍州——今陕西、甘肃一带地区。
4、 加——加封,另加头衔。
5、 豪右——豪强,一方之霸。
6、 阳不之知——故意装作不知道。阳同佯,假装。
7、 礼遇——优厚的待遇。
8、 卿等——即你们。卿是你的敬称。
9、 桀黠少年——性情凶猾,为人所患的青少年。桀黠音杰匣(jié xiá)。
10、以故纵论——按故意纵容论处。
11、徒侣——同伙。
12、隐匿——躲藏。
13、咸悉首尽——全部投案自首。
14、勘之——查对。
15、屏息—不敢出大气,意思是谨慎小心,不再胡闹。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯