求《大卫科波菲尔》的好句。要英文的。
答案:2 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-01-19 19:00
- 提问者网友:欲劫无渡
- 2021-01-19 14:19
求《大卫科波菲尔》的好句。要英文的。
最佳答案
- 五星知识达人网友:愁杀梦里人
- 2021-01-19 15:56
原文:
I love my love with an E, because she’s enticing;
I hate her with an E, because she’s engaged;
I took her to the sign of the exquisite, and treated her with an elopement;
her name’s Emily, and she lives in the east. (Dickens: David Copperfield)
译文1:
我爱我的心上人,因为她是那样地叫人入迷(Enticing);
我恨我的心上人,因为她已订婚将作他人妻(Engaged)。
我的心上人花容月貌无可比拟(Exquisite),我劝她离家出走跟我在一起(Elopement),
她的名字叫爱米莉(Emily),她的家就在东城里(East),我为我的心上人呀,一切都因为这个E! (陆乃圣译,《中国翻译》,1988年第2期)
译文2:
我爱我的那个伊,因为她的美貌让我依恋不已。
我恨我的那个伊,因为她又依顺投奔他人门第。
我们曾经依计而行乘风比翼,
到过那依山傍水的秀美之地。
我说的那位名字叫做伊米丽,
她的府上依稀可记在东边某地。
I love my love with an E, because she’s enticing;
I hate her with an E, because she’s engaged;
I took her to the sign of the exquisite, and treated her with an elopement;
her name’s Emily, and she lives in the east. (Dickens: David Copperfield)
译文1:
我爱我的心上人,因为她是那样地叫人入迷(Enticing);
我恨我的心上人,因为她已订婚将作他人妻(Engaged)。
我的心上人花容月貌无可比拟(Exquisite),我劝她离家出走跟我在一起(Elopement),
她的名字叫爱米莉(Emily),她的家就在东城里(East),我为我的心上人呀,一切都因为这个E! (陆乃圣译,《中国翻译》,1988年第2期)
译文2:
我爱我的那个伊,因为她的美貌让我依恋不已。
我恨我的那个伊,因为她又依顺投奔他人门第。
我们曾经依计而行乘风比翼,
到过那依山傍水的秀美之地。
我说的那位名字叫做伊米丽,
她的府上依稀可记在东边某地。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯