求修改句子错误 或更好地表达方法
China has been faced with an aging population problem before the economy will have been developed
中国在经济发展起来之前已经面临了人口老龄化问题
求修改
求修改句子错误 或更好地表达方法
答案:1 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-05-14 07:40
- 提问者网友:星軌
- 2021-05-13 08:40
最佳答案
- 五星知识达人网友:舊物识亽
- 2021-05-13 09:46
什么叫“在经济发展起来之前”,这个概念很模糊,一般没这种用法.
一般说“在发展过程中伴随着人口老龄化”或者“人口老龄化影响着中国经济发展或发展的速度”,提供以下做参考:
it's very important to sovle the problem of aging population for keeping our developing rate.
想要保持我们的增长速度,重要的是解决人口老龄化问题.
china will developed very fast when they have sovled the problem of aging population
或者“中国在经济发展中面临着严重的人口老龄化问题.”
China have to face an aging population problem in the procedure of development.
嘿嘿,英文仅作参考.俺英文不好,不保证翻译得正确.
再问: 感谢你能够独立思考写出答案 时间到的时候 如果没有其他最佳答案 我会给你 你的问题 解决这个单词 solve developed adj 发达的 China will (be)developed ......“very fast” 用在这里不合适 发达的是非延续性 不能用快形容 没有be并且用very fast的话应该是China will develop very fast...... China will develop very fast if it has solved the problem of aging population 其他翻译和我需要的靠不上 就不分析了
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯