今日完成するに越したことない、どうしてもというのなら。怎么翻译?
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-04-04 12:54
- 提问者网友:别再叽里呱啦
- 2021-04-04 06:13
今日完成するに越したことない、どうしてもというのなら。怎么翻译?
最佳答案
- 五星知识达人网友:长青诗
- 2021-04-04 07:11
拆分一下 1)どうしても 2)というの 3)なら
1)どうしても 无论如何都···;非要···
どうしても行きたいなら、宿题の後だよ。 真的很想去的话,就先做完作业哦。
2)というの通常等于 ということ,表示强调或者总结,这个有点难理解,多给你举几个栗子习惯习惯。。。
つまり、犯人は被害者自分だということ。 就是说,犯人就是受害者自己!
恋するというのは、自分のないものを他人に望む。
恋爱,就是在别人身上寻找自己没有的东西。
歴史というのは、国の先生になるもの。 历史是一个国家最好的老师。
3)なら 条件状语用词:如果···;···的话;
やりたいならやって! 如果想,就去做。
食べたいなら、食材を买ってきて。 想吃的话,就去买食材回来咯。
综上,可翻译成:如果非要这样的话···。
1)どうしても 无论如何都···;非要···
どうしても行きたいなら、宿题の後だよ。 真的很想去的话,就先做完作业哦。
2)というの通常等于 ということ,表示强调或者总结,这个有点难理解,多给你举几个栗子习惯习惯。。。
つまり、犯人は被害者自分だということ。 就是说,犯人就是受害者自己!
恋するというのは、自分のないものを他人に望む。
恋爱,就是在别人身上寻找自己没有的东西。
歴史というのは、国の先生になるもの。 历史是一个国家最好的老师。
3)なら 条件状语用词:如果···;···的话;
やりたいならやって! 如果想,就去做。
食べたいなら、食材を买ってきて。 想吃的话,就去买食材回来咯。
综上,可翻译成:如果非要这样的话···。
全部回答
- 1楼网友:酒醒三更
- 2021-04-04 07:23
非要做的话,当然没有比今天内完成更好的了
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯