请有经验的人解释一下这些有什么不同?一般日本人用哪一个? "すきだ" "すきだよ" "好きだ" "
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-04-04 14:49
- 提问者网友:杀生予夺
- 2021-04-04 08:19
请有经验的人解释一下这些有什么不同?一般日本人用哪一个? "すきだ" "すきだよ" "好きだ" "
最佳答案
- 五星知识达人网友:野慌
- 2021-04-04 08:44
"すきだ" 就是平时说的喜欢你,但是语气语境一般。
"すきだよ" 也是喜欢你的意思,但是语气较重,有强调的意思。
"好きだ" 和第一个其实意思、语气都一样,只不过用汉字代替假名而已。就好像我们的汉语,一个写的是汉字,一个写的是拼音,意思是一样的。
"好きです" 意思也是喜欢你,也是用汉字代替假名。只不过后面使用了敬语。追问谢谢!!
"すきだよ" 也是喜欢你的意思,但是语气较重,有强调的意思。
"好きだ" 和第一个其实意思、语气都一样,只不过用汉字代替假名而已。就好像我们的汉语,一个写的是汉字,一个写的是拼音,意思是一样的。
"好きです" 意思也是喜欢你,也是用汉字代替假名。只不过后面使用了敬语。追问谢谢!!
全部回答
- 1楼网友:神也偏爱
- 2021-04-04 09:17
这个怎么说呢。。。。追答第一个是简体第二个是简体加感叹词,喜欢呦~喜欢哦~是写假名的第三个是写日语汉字的,其实跟第一个一样,只是写法不同。第四个是敬体,如果说简体是随意的,敬体就是演讲考试等正式场合用的完整的
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯