英语翻译
Wilbur Ross Jr.has echoed Zuckerman’s anger over the bitter struggles faced by middle-class Americans.
英语翻译Wilbur Ross Jr.has echoed Zuckerman’s anger over the bit
答案:1 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-04-04 11:56
- 提问者网友:嗝是迷路的屁
- 2021-04-03 16:45
最佳答案
- 五星知识达人网友:duile
- 2021-04-03 17:18
该句的主语很好判断,就是Wilbur Ross Jr.这个人,我们姑且称他WRJ好了.
接下来,谓语也很好找.就是现在完成时has echoed.echo原意是回声,这里动词的意思为 附和
宾语,就是Zuckerman's anger,我们姑且简称为Z's anger,其实就是Z的愤怒.
后面跟的一堆东西都是anger的后置定语.
这句话简写为WRJ has echoed Z's anger.
继续往后看,anger后面第一个定语 over the bitter struggles 为介词短语作后置定语,也是个固定搭配 anger over sth 关于...的愤怒.这里可以译为关于痛苦挣扎的愤怒
再往后看,faced by middle-class Americans 这是个非谓语动词作struggles的后置定语.意思是“中产阶级美国人面临的...”
所以,整句话意思是
WRJ回应了(附和了)Z的愤怒;而这个愤怒来源于美国中产阶级面临的痛苦挣扎.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯