RT
口につく?
口をつく?
还是都不对?
求问。。。
"挂在嘴边"日文应该怎么说?
答案:3 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-02-26 10:48
- 提问者网友:雪舞兮
- 2021-02-25 13:42
最佳答案
- 五星知识达人网友:长青诗
- 2021-02-25 14:42
口につく:粘在嘴上
口をつく:脱口而出
都不是你要的意思,
比较好的说法是:
いつもXXを口にする
或者是 XXの口癖はXX
口をつく:脱口而出
都不是你要的意思,
比较好的说法是:
いつもXXを口にする
或者是 XXの口癖はXX
全部回答
- 1楼网友:佘樂
- 2021-02-25 16:56
嘴边的日语应该是「口元」(くちもと)
挂在嘴边:口元に挂ける(こちもとにかける)
- 2楼网友:长青诗
- 2021-02-25 16:07
不管是什么名牌,名卡都可以叫“名札(なふだ)”。比如挂在门口的姓名牌,挂在胸前的胸卡,座位上的姓名卡,行李上的姓名标签等都可以叫 “名札(なふだ)”。
用例 胸に名札をつける。把胸牌别在胸口上。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯