求首欧洲民谣歌
答案:1 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-11-27 06:28
- 提问者网友:雪舞兮
- 2021-11-27 02:42
求首欧洲民谣歌
最佳答案
- 五星知识达人网友:从此江山别
- 2021-11-27 04:08
Vincent(文森特)
演唱者是著名民谣歌手唐·麦克莱恩(Don Mclean),他用这首感人的歌献给这位“疯子”凡高,在感动其本人的同时,也感动了全世界热爱生活, 心存希望的人们...在荷兰阿姆斯特丹的凡高纪念馆前,人们总能听到这首歌,她一遍一遍的放着,永远让人感动,让人怀念。
Starry, starry night 那夜繁星点点,
Paint your palette blue and gray 你在画板上涂抹着灰与蓝。
Look out on a summer's day 夏日里轻瞥一眼
With eyes that know the darkness in my soul 便将我灵魂的阴霾洞穿。
Shadows on the hills 暗影铺满群山,
Sketch the trees and the daffodils 树木与水仙花点缀其间,
Catch the breeze and the winter chills 捕捉着微风与料峭冬寒,
In colors on the snowy linen land 用雪原斑驳的色彩。
Now I understand 我终于读懂了,
What you tried to say to me 你当时的肺腑之言。
How you suffered for your sanity 独醒于众人间的你是那么痛苦,
How you tried to set them free 你多想解开被禁锢者的系绊。
They would not listen 可他们却充耳不闻,
They did not know how 对你视若不见。
Perhaps they'll listen now 也许,现在听还为时不晚……
Starry, starry night 那夜繁星点点,
Flaming flowers that brightly blaze 鲜花盛放,火般绚烂
Swirling clouds in violet haze 紫幕轻垂,云舒云卷。
Reflect in Vincent's eyes of china blue 都逃不过文森特湛蓝的双眼
Colors changing hue 色彩变化万千,
Morning fields of amber grain 清晨琥珀色的谷田,
Weathered faces lined in pain 张张饱经风霜与苦痛的脸,
Are smoothed beneath the artist's Loving hand 在画家笔下渐渐舒展。
Now I understand 我终于读懂了,
What you tried to say to me 你当时的肺腑之言。
How you suffered for your sanity 独醒于众人间的你是那么痛苦,
How you tried to set them free 你多想解开被禁锢者的系绊。
They would not listen 可他们却充耳不闻,
They did not know how 对你视若不见。
Perhaps they'll listen now 也许,现在听还为时不晚……
For they could not love you 他们根本不会在乎你,
But still your love was true 你对他们的爱却未曾改变。
And when no hope was left inside 当最后一点希望都一去不返,
On that starry, starry night 在那繁星点点的夜晚,
You took your life 你愤然结束自己的生命,
As lovers often do 如热恋中盲目的人儿一般。
But I could have told you, Vincent 文森特,我本该告诉你。
This world was never meant for one 像你这样美好的灵魂,
As beautiful as you。 本就不该来这肮脏的世间。
Starry, starry night 那夜繁星点点,
Portraits hung in empty halls 空旷的大厅里画作高悬。
Frameless heads on nameless walls 无名的墙上无框的肖像,
With eyes that watch the world 用注视整个世界的双眼,
And can't forget 把一切刻在心田。
Like the strangers that you've met 就像你曾遇见的匆匆过客,
The ragged men in ragged clothes 褴褛的人身着破烂的衣衫。
The silver thorn of bloody rose 血红玫瑰上银白的利刺,
Lie crushed and broken 零落成泥、摧折寸断,
On the virgin snow 散落于皑皑雪间。
Now I think I know 我想我现在懂了,
What you tried to say to me 你当时的肺腑之言。
How you suffered for your sanity 独醒于众人间的你是那么痛苦,
How you tried to set them free 你多想解开被禁锢者的系绊。
They will not listen 而他们根本不会去听,
They're not listening still 此刻,仍无人在听
Perhaps, they never will 也许,永远。
翻唱此曲的歌手
Declan John Galbraith(迪克兰·加尔布雷斯)英国天才歌手,曾以一曲danny boy惊艳全球,翻唱这首歌是向著名画家梵高致敬。
王若琳
齐豫
[编辑本段]英文名VINCENT
VINCENT 男子名 意为(拉丁语)"征服"。大部份的人认为Vincent是沉静,如有艺术品味的男人。稳重善解人意。然而有人认为Vincent是邪恶的罪人。
著名画家
伟大画家梵高的名字。文森特·梵高(Vincent Van Gogh),1853年3月30日-1890年7月29日,荷兰人,后期印象画派代表人物。
1853年3月30日生于津德尔特,1890年7月29日在法国瓦兹河畔因患精神病自杀身死。早年经商,后热衷于宗教,1880年以后开始学习绘画。曾在巴黎结识E.贝尔纳、P.西涅克和P.高更等画家。
早期作品受印象主义和新印象主义画派影响,代表作有《食土豆者》、《塞纳河滨》等。曾两次在咖啡馆和饭馆等劳工阶层展出自己的作品。不久厌倦巴黎生活,来到法国南部的阿尔勒,开始追求更有表现力的技巧;同时受革新文艺思潮的推动和日本绘画的启发,大胆探索自由抒发内心感受的风格,以达到线和色彩的自身表现力和画面的装饰性、寓意性。
代表作《向日葵》、《邮递员鲁兰》、《 咖啡馆夜市 》、《包扎着耳朵的自画像》、《星光灿烂》、《梵高在阿尔勒卧室》、《欧韦的教堂》等,都包含着深刻的悲剧意识以及强烈的个性和形式上的独特追求。当时他的作品虽很难被人接受,却对西方20世纪的艺术有深远的影响。
法国的野兽主义、德国的表现主义以及20世纪初出现的抒情抽象主义等,都从他的主体在创作过程中的作用、自由抒发内心感情、意识和把握形式的相对独立价值、在油画创作中吸收和撷取东方绘画因素等方面,得到启发,形成了各自不同的绘画流派。
梵高摒弃了一切后天习得的知识,漠视学院派珍视的教条,甚至忘记自己的理性。在他的眼中,只有生机盎然的自然景观,他陶醉于其中,物我两忘。他视天地万物为不可分割的整体,他用全部身心,拥抱一切。梵高很晚才作为一位极具个性化的画家而崭露头角,距他去世时只有八年。
演唱者是著名民谣歌手唐·麦克莱恩(Don Mclean),他用这首感人的歌献给这位“疯子”凡高,在感动其本人的同时,也感动了全世界热爱生活, 心存希望的人们...在荷兰阿姆斯特丹的凡高纪念馆前,人们总能听到这首歌,她一遍一遍的放着,永远让人感动,让人怀念。
Starry, starry night 那夜繁星点点,
Paint your palette blue and gray 你在画板上涂抹着灰与蓝。
Look out on a summer's day 夏日里轻瞥一眼
With eyes that know the darkness in my soul 便将我灵魂的阴霾洞穿。
Shadows on the hills 暗影铺满群山,
Sketch the trees and the daffodils 树木与水仙花点缀其间,
Catch the breeze and the winter chills 捕捉着微风与料峭冬寒,
In colors on the snowy linen land 用雪原斑驳的色彩。
Now I understand 我终于读懂了,
What you tried to say to me 你当时的肺腑之言。
How you suffered for your sanity 独醒于众人间的你是那么痛苦,
How you tried to set them free 你多想解开被禁锢者的系绊。
They would not listen 可他们却充耳不闻,
They did not know how 对你视若不见。
Perhaps they'll listen now 也许,现在听还为时不晚……
Starry, starry night 那夜繁星点点,
Flaming flowers that brightly blaze 鲜花盛放,火般绚烂
Swirling clouds in violet haze 紫幕轻垂,云舒云卷。
Reflect in Vincent's eyes of china blue 都逃不过文森特湛蓝的双眼
Colors changing hue 色彩变化万千,
Morning fields of amber grain 清晨琥珀色的谷田,
Weathered faces lined in pain 张张饱经风霜与苦痛的脸,
Are smoothed beneath the artist's Loving hand 在画家笔下渐渐舒展。
Now I understand 我终于读懂了,
What you tried to say to me 你当时的肺腑之言。
How you suffered for your sanity 独醒于众人间的你是那么痛苦,
How you tried to set them free 你多想解开被禁锢者的系绊。
They would not listen 可他们却充耳不闻,
They did not know how 对你视若不见。
Perhaps they'll listen now 也许,现在听还为时不晚……
For they could not love you 他们根本不会在乎你,
But still your love was true 你对他们的爱却未曾改变。
And when no hope was left inside 当最后一点希望都一去不返,
On that starry, starry night 在那繁星点点的夜晚,
You took your life 你愤然结束自己的生命,
As lovers often do 如热恋中盲目的人儿一般。
But I could have told you, Vincent 文森特,我本该告诉你。
This world was never meant for one 像你这样美好的灵魂,
As beautiful as you。 本就不该来这肮脏的世间。
Starry, starry night 那夜繁星点点,
Portraits hung in empty halls 空旷的大厅里画作高悬。
Frameless heads on nameless walls 无名的墙上无框的肖像,
With eyes that watch the world 用注视整个世界的双眼,
And can't forget 把一切刻在心田。
Like the strangers that you've met 就像你曾遇见的匆匆过客,
The ragged men in ragged clothes 褴褛的人身着破烂的衣衫。
The silver thorn of bloody rose 血红玫瑰上银白的利刺,
Lie crushed and broken 零落成泥、摧折寸断,
On the virgin snow 散落于皑皑雪间。
Now I think I know 我想我现在懂了,
What you tried to say to me 你当时的肺腑之言。
How you suffered for your sanity 独醒于众人间的你是那么痛苦,
How you tried to set them free 你多想解开被禁锢者的系绊。
They will not listen 而他们根本不会去听,
They're not listening still 此刻,仍无人在听
Perhaps, they never will 也许,永远。
翻唱此曲的歌手
Declan John Galbraith(迪克兰·加尔布雷斯)英国天才歌手,曾以一曲danny boy惊艳全球,翻唱这首歌是向著名画家梵高致敬。
王若琳
齐豫
[编辑本段]英文名VINCENT
VINCENT 男子名 意为(拉丁语)"征服"。大部份的人认为Vincent是沉静,如有艺术品味的男人。稳重善解人意。然而有人认为Vincent是邪恶的罪人。
著名画家
伟大画家梵高的名字。文森特·梵高(Vincent Van Gogh),1853年3月30日-1890年7月29日,荷兰人,后期印象画派代表人物。
1853年3月30日生于津德尔特,1890年7月29日在法国瓦兹河畔因患精神病自杀身死。早年经商,后热衷于宗教,1880年以后开始学习绘画。曾在巴黎结识E.贝尔纳、P.西涅克和P.高更等画家。
早期作品受印象主义和新印象主义画派影响,代表作有《食土豆者》、《塞纳河滨》等。曾两次在咖啡馆和饭馆等劳工阶层展出自己的作品。不久厌倦巴黎生活,来到法国南部的阿尔勒,开始追求更有表现力的技巧;同时受革新文艺思潮的推动和日本绘画的启发,大胆探索自由抒发内心感受的风格,以达到线和色彩的自身表现力和画面的装饰性、寓意性。
代表作《向日葵》、《邮递员鲁兰》、《 咖啡馆夜市 》、《包扎着耳朵的自画像》、《星光灿烂》、《梵高在阿尔勒卧室》、《欧韦的教堂》等,都包含着深刻的悲剧意识以及强烈的个性和形式上的独特追求。当时他的作品虽很难被人接受,却对西方20世纪的艺术有深远的影响。
法国的野兽主义、德国的表现主义以及20世纪初出现的抒情抽象主义等,都从他的主体在创作过程中的作用、自由抒发内心感情、意识和把握形式的相对独立价值、在油画创作中吸收和撷取东方绘画因素等方面,得到启发,形成了各自不同的绘画流派。
梵高摒弃了一切后天习得的知识,漠视学院派珍视的教条,甚至忘记自己的理性。在他的眼中,只有生机盎然的自然景观,他陶醉于其中,物我两忘。他视天地万物为不可分割的整体,他用全部身心,拥抱一切。梵高很晚才作为一位极具个性化的画家而崭露头角,距他去世时只有八年。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯