什么是With a pinch of salt,是个成语吗 求正确的答案
答案:2 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-02-06 05:25
- 提问者网友:niaiwoma
- 2021-02-05 14:46
什么是With a pinch of salt,是个成语吗 求正确的答案
最佳答案
- 五星知识达人网友:渡鹤影
- 2021-02-05 15:42
Take something with a pinch of salt直译是‘和一撮盐吃下去’,意译则是‘姑且听着,不能尽信’.盐在这怎么会有‘疑惑’意思呢?原来淡而寡味、人们不爱吃的东西,加一点调味的盐,会比较容易下咽;同样,难以教人相信的事,用一些动听言词说出来,人家往往也会有戒心,不敢尽信.所以,take something with a pinch of salt这句话含有疑惑意味,例如:I took his explanation with a pinch of salt; I knew he was not a particularly honest man.(我听了他的解释,将信将疑;我知道他这个人不大老实.)======以下答案可供参考======供参考答案1:with a pinch of salt基本翻译有所保留地网络释义with a pinch of salt:有保留地供参考答案2:使用少量的盐
全部回答
- 1楼网友:低音帝王
- 2021-02-05 17:09
你的回答很对
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯