帮我翻译这首诗的意思,同崔员外秋宵寓直 (唐)王维
答案:2 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-03-20 15:21
- 提问者网友:嘚啵嘚啵
- 2021-03-20 04:51
帮我翻译这首诗的意思,同崔员外秋宵寓直 (唐)王维
最佳答案
- 五星知识达人网友:人類模型
- 2021-03-20 05:06
同崔员外秋宵寓直
注释:(1)建礼:汉宫名,为尚书郎值勤之处。(2)珠斗:北斗星。(3)绛河:银河。(4)陌:小路。(5)鸣珂:玉石般装饰品的响声。
诗意:我们在建礼宫值勤于深夜之秋,承明殿内等候着晨钟缓缓敲过。计时的寒漏在九门内隐隐响彻,千家万户荡起的晨钟声这样多。月亮悄悄迂回移动躲藏于北斗,乌云消散夜空现出了闪闪银河。我更惭愧自己衰弱老朽的体质,南面的小路上响起清脆的玉珂。
富贵曲
注释:(1)间:间隔,错杂地缀着。(2)珠翠:指珍珠和翡翠。(3)两片云:两边鬓发。
诗意:美人梳洗妆扮的时候,满头遍插金银和珠翠。怎知道两片云一般的发髻上,华丽佩饰抵得上几个乡的赋税。
赠妇诗
注释:(1)屯蹇:艰辛困苦。(2)时役:此处指接受任务。(3)尔:你。
诗意:人生犹如清晨的露水,生活在世上常遇艰难。忧虑困苦常很早来到,欢乐团聚却常苦太晚。慨叹着又要奉命远行,与你也相离日渐遥远。
途次望乡
注释:(1)客行:离家在外。郢路:指入楚之路。(2)阳台:此泛指楚地的标志。凄惶:不安的样子。(3)为媒:做媒,这里是重视、提拔的意思。
诗意:客行他乡最愁是落日,思恋故土之情又重来。更何况身处深山之外,傍晚天冷鸟儿飞回来。大雪中迷失入郢之路,云色阴暗难以寻阳台。可怜凄惶迷茫的我啊,高声歌唱也无人理睬。
注释:(1)建礼:汉宫名,为尚书郎值勤之处。(2)珠斗:北斗星。(3)绛河:银河。(4)陌:小路。(5)鸣珂:玉石般装饰品的响声。
诗意:我们在建礼宫值勤于深夜之秋,承明殿内等候着晨钟缓缓敲过。计时的寒漏在九门内隐隐响彻,千家万户荡起的晨钟声这样多。月亮悄悄迂回移动躲藏于北斗,乌云消散夜空现出了闪闪银河。我更惭愧自己衰弱老朽的体质,南面的小路上响起清脆的玉珂。
富贵曲
注释:(1)间:间隔,错杂地缀着。(2)珠翠:指珍珠和翡翠。(3)两片云:两边鬓发。
诗意:美人梳洗妆扮的时候,满头遍插金银和珠翠。怎知道两片云一般的发髻上,华丽佩饰抵得上几个乡的赋税。
赠妇诗
注释:(1)屯蹇:艰辛困苦。(2)时役:此处指接受任务。(3)尔:你。
诗意:人生犹如清晨的露水,生活在世上常遇艰难。忧虑困苦常很早来到,欢乐团聚却常苦太晚。慨叹着又要奉命远行,与你也相离日渐遥远。
途次望乡
注释:(1)客行:离家在外。郢路:指入楚之路。(2)阳台:此泛指楚地的标志。凄惶:不安的样子。(3)为媒:做媒,这里是重视、提拔的意思。
诗意:客行他乡最愁是落日,思恋故土之情又重来。更何况身处深山之外,傍晚天冷鸟儿飞回来。大雪中迷失入郢之路,云色阴暗难以寻阳台。可怜凄惶迷茫的我啊,高声歌唱也无人理睬。
全部回答
- 1楼网友:野慌
- 2021-03-20 05:32
Members outside the autumn with Cui Yu straight night (Tang) Wang
Gao Jian-li autumn, Chen-Ming Xiao been waiting.
Toru 9 cold leak, more than 10,000 well-shu bell.
Tibetan beads on a circuitous struggle, cloud and a purple-red river.
More ashamed quality decrepit, South street Ke resonance.
问题补充
Wealth Qu (Tang) Mr ramble
Beauty grooming, the inter-haired Tsui beads.
2岂知cloud, wearing women's poetry is presented (the Eastern Han Dynasty) Qin
Dew analogy of life, ranking the world more Tuen Jian.
Often as early as about the difficulties, will often suffer late Huan.
Read from the time when service to Seoul on remote. Several rural tax
Gao Jian-li autumn, Chen-Ming Xiao been waiting.
Toru 9 cold leak, more than 10,000 well-shu bell.
Tibetan beads on a circuitous struggle, cloud and a purple-red river.
More ashamed quality decrepit, South street Ke resonance.
问题补充
Wealth Qu (Tang) Mr ramble
Beauty grooming, the inter-haired Tsui beads.
2岂知cloud, wearing women's poetry is presented (the Eastern Han Dynasty) Qin
Dew analogy of life, ranking the world more Tuen Jian.
Often as early as about the difficulties, will often suffer late Huan.
Read from the time when service to Seoul on remote. Several rural tax
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯