こんな所で何をしているの?/ もっと速く歩かんかい。怎么读?
答案:2 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-01-23 00:03
- 提问者网友:我的未来我做主
- 2021-01-22 19:26
汉字部分
最佳答案
- 五星知识达人网友:七十二街
- 2021-01-22 20:45
こんな所で何をしているの?/ もっと速く歩かんかい。
こんなところでなにをしているの?/ もっとはやくあるかんかい
こんなところでなにをしているの?/ もっとはやくあるかんかい
全部回答
- 1楼网友:旧脸谱
- 2021-01-22 21:38
谁都会干的,那整句的意思就成为,尽管向前走就行了。
请作参考搂主这句话只能翻译4分之3,能翻译的日语部分是:
“谁だってはするんだ 耻ずかしいことじゃない ……歩ければいい”
意思是:谁都会干的,没有必要觉得害羞 ……走着去就行了
“このをにしないで って”没有这种日语说法,没有必要觉得害羞。不要介意,如果猜测的话应该是想说“気にしないで”
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯