英语翻译
音意兼译法 就是指兼顾外来词的读音和意义,使之际在语音上与原词贴切,又能体现原词的特点,但又非原词词义的词义,做到音音合璧.
英语翻译音意兼译法 就是指兼顾外来词的读音和意义,使之际在语音上与原词贴切,又能体现原词的特点,但又非原词词义的词义,做
答案:1 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-05-23 15:46
- 提问者网友:美人性情
- 2021-05-23 05:27
最佳答案
- 五星知识达人网友:风格不统一
- 2021-05-23 06:15
The sound is intended to refer to both translation and foreign word pronunciation and meaning,so that at a time when the original voice on the word appropriate,but also embodies the characteristics of the original term,but not the original meaning of the word meaning,so the sound tone combination.(音意兼译法 就是指兼顾外来词的读音和意义,使之际在语音上与原词贴切,又能体现原词的特点,但又非原词词义的词义,做到音音合璧.)
Alto Italian Translation of foreign language and translation(外来语翻译中音意兼译法)
The original transplant law(原文移植法)
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯