【问天下】张衡传中有这样一句话“尝问衡天下所疾恶者”这句话是问张衡所恨...
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-03-01 02:09
- 提问者网友:黑米和小志
- 2021-02-28 17:21
【问天下】张衡传中有这样一句话“尝问衡天下所疾恶者”这句话是问张衡所恨...
最佳答案
- 五星知识达人网友:野味小生
- 2021-02-28 18:48
【答案】 原文如此:
时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事.…… 后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右.尝问天下所疾恶者.宦官惧其己,皆共目之,衡乃诡对而出.阉竖恐终为其患,遂共谗之.衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明.乃作《思玄赋》以宣寄情志.
译文如此:
当时政治越来越昏暗,中央权力向下转移,张衡于是给皇帝上书陈述这些事.后来被升为侍中,皇帝让他进皇宫,在皇帝左右,对国家的政事提意见.皇帝曾经问张衡天下人所痛恨的人.宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡于是没对皇帝说实话.但那些宦党终究害怕张衡成为祸患,于是一起诋毁他.张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清,于是写了《思玄赋》表达和寄托自己的情思.
总结:如果要问张衡所恨的人,何必加“天下”二字呢?如果因为加了“天下”二字,就这么翻译“皇帝曾经问张衡天底下他所痛恨的人是谁”,那“他”字无法翻译出来吧?至少得这么写“尝问衡天下其所疾恶者”吧?最主要的还是,这段话写的是张衡的政治才能,后汉书本来就言简意赅,不会写皇帝对张衡个人的关心,问他天底下他所痛恨的人是谁
时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事.…… 后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右.尝问天下所疾恶者.宦官惧其己,皆共目之,衡乃诡对而出.阉竖恐终为其患,遂共谗之.衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明.乃作《思玄赋》以宣寄情志.
译文如此:
当时政治越来越昏暗,中央权力向下转移,张衡于是给皇帝上书陈述这些事.后来被升为侍中,皇帝让他进皇宫,在皇帝左右,对国家的政事提意见.皇帝曾经问张衡天下人所痛恨的人.宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡于是没对皇帝说实话.但那些宦党终究害怕张衡成为祸患,于是一起诋毁他.张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清,于是写了《思玄赋》表达和寄托自己的情思.
总结:如果要问张衡所恨的人,何必加“天下”二字呢?如果因为加了“天下”二字,就这么翻译“皇帝曾经问张衡天底下他所痛恨的人是谁”,那“他”字无法翻译出来吧?至少得这么写“尝问衡天下其所疾恶者”吧?最主要的还是,这段话写的是张衡的政治才能,后汉书本来就言简意赅,不会写皇帝对张衡个人的关心,问他天底下他所痛恨的人是谁
全部回答
- 1楼网友:罪歌
- 2021-02-28 19:20
这个答案应该是对的
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯