使生如夏日花朵之绚烂、死如秋天树叶之静美。翻译成英文。
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-04 06:27
- 提问者网友:孤山下
- 2021-02-03 20:14
使生如夏日花朵之绚烂、死如秋天树叶之静美。翻译成英文。
最佳答案
- 五星知识达人网友:低音帝王
- 2021-02-03 21:07
楼主我想了一下,应该可以这样翻译 Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves
全部回答
- 1楼网友:猎心人
- 2021-02-03 21:37
夏天的花和春花不同,夏天的花有浓烈的生命之力。
如果说,春花开放是因为风的温慰,那么夏天的花就是由于太阳的激发了。”
说“生如夏花”正是因为夏花具有绚丽繁荣的生命,
它们在阳光最饱满的季节绽放,如奔驰、跳跃、飞翔着的生命的精灵,
以此来诠释生命的辉煌灿烂。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯