现代罗密欧与朱丽叶 台词 中英文对照
答案:2 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-03-19 13:24
- 提问者网友:送舟行
- 2021-03-19 02:14
莱昂纳多主演的那一个电影 急求里面的台词 最好中英文对照不要 莎士比亚的舞台剧《罗密欧与朱丽叶》的台词
最佳答案
- 五星知识达人网友:孤独入客枕
- 2021-03-19 03:35
请留邮箱~我可以发给你
全部回答
- 1楼网友:白昼之月
- 2021-03-19 04:08
romeo:my love! my wife! death, that hath sucked the honey of thy breath, hath had no power yet upon thy beauty. thou are not conquered. beauty's ensign yet is crimson in thy lips and in thy cheeks, and death's pale flag is not advanced there. dear juliet, why art thou yet so fair? shall i believe that unsubstantial death is amorous, keeps thee here is dark to be his paramour? here. o, here will i set up my everlasting rest and shake the yoke of inauspicious stars from this world-wearied flesh. eyes, look your last! arms, thke your last embrace! and,lips, o you 罗密欧:我的爱人!我的妻子: 死神虽然吸干了你甜蜜的气息, 却没有力量摧毁你的美丽。 你没有被征服,美丽的红旗仍然 轻拂着你的嘴唇和面颊, 死神的白旗还未插到那里。 亲爱的朱丽叶, 你为什么依然如此美丽?难道要我相信 无形的死神很多情, 把你藏在这暗洞里做他的情妇? 这儿,啊,我要在这儿永远安息 从我这厌恶人生的躯体上 挣脱厄运的奴役。 眼睛,最后再看一次: 手臂,最后拥抱一次吧! 嘴唇,啊!
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯