汉译英时怎样翻译才更贴近外国人的思维方式,而不是中式英语?
汉译英时怎样翻译才更贴近外国人的思维方式,而不是中式英语?
答案:1 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-04-05 14:58
- 提问者网友:活着好累
- 2021-04-04 20:51
最佳答案
- 五星知识达人网友:迟山
- 2021-04-04 21:39
看英文的时候就需要用英文去理解,而不是在脑子里翻译成中文之后再去理解英文.
而且是上下联系整体理解之后再把自己理解的意思写成中文,而不是一个字一个字的根据字面意思去翻.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯