介词做定语的作用,及例句.
答案:2 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-02-23 23:57
- 提问者网友:了了无期
- 2021-02-23 13:57
介词做定语的作用,及例句.
最佳答案
- 五星知识达人网友:孤独的牧羊人
- 2021-02-23 15:11
你说的应该是“介词短语作定语”,对么?一、我们先明确两个概念.1、短语简单地说,相当于中文里说的词组,它是由几个词组成的一个词组,表达一个明确的意义.英语里常用的短语类型有:(1)介词短语 (2)过去分词短语(3)现在分词短语(4)不定式短语2、定语简单地说,定语相当于中文在名词前面的“的”.例如:“高个子的学生”、“需要帮助的人”.请大家记住:定语一般是用来修饰名词的一个成份.二、重难点学生们在阅读英语文章句子的时候,很多时候,句中的单词的意思基本都知道,但对整句的意思却不容易理解.这是为什么呢?这是因为:英语的定语,特别是从句和短语作定语的时候,它的位置与中文不一样.在中文里,一般情况下都是先说什么什么样“的”,然后再说是什么“事物(人)”.英语当中也有类似的情况,也是先说什么什么样“的”,再说是什么“事物(人)”.这种情况下,学生比较好理解,只要照字面意思翻译就行了.但是在英语中,还有一种情况正好相反,就是它是先说“事物(人)”,然后才说什么什么样“的”,特别是在从句和各类短语作定语的时候是如此.(语法上叫做“后置定语”).这种相反的顺序,往往使学生不知道这句话该怎么翻译.例如:You should improve your spoken English.(你应该提高口语英语水平.)[同中文一样,正常的语序.]What’s the language spoken in that area?(那个地区讲的是什么语言?)[同中文不一样,定语放在名词后面]在明白了这一点以后,如果在阅读句子时遇到了一些短语,我们应该考虑到它可能是放在名词后面的定语,在翻译成中文的时候要按照中文的习惯,一般必须先说成是什么什么样“的”(不管这个词组是长是短),再说什么样的“事物(人)”.三、实例讲解请注意句中划线的部分都是各类短语作定语,位置都在名词后面,但翻译的时候它们要先翻译成“什么什么的”,再说“事物(人)”.1、介词短语作定语The idea of helping people comes naturally.(中文:帮助别人的想法……)[介词短语作定语,修饰idea]Think of the people most in need of help.(中文:非常需要帮助的人们……)[介词短语作定语,修饰people]Much of the work of community service is concerned with the care.(中文:社区服务工作的大部分……)[介词短语作定语,修饰much]Here are some pictures of our trip to Beijing.(这是一些我们到北京旅行的照片.)He is a merry man in red clothes.(他是一位穿着红色衣服的快乐的人.)2、现在分词作定语They depend on volunteers giving up a little of their time.(中文:放弃他们一点业余时间的志愿者……)[现在词短语作定语,修饰volunteers]The farmers working here are very busy.(中文:在这儿工作的农民……)[现在词短语作定语,修饰farmers]The girl singing for us is ten years old.(中文:为我们唱歌的女孩……)[现在词短语作定语,修饰girl]Do you know the man carrying a blue umbrella?(中文:带着一把蓝色雨伞的男人……)[现在词短语作定语,修饰man]China is a developing country belonging to the third world.======以下答案可供参考======供参考答案1:The girl singing for us is ten years old. 为我们唱歌的女孩10岁
全部回答
- 1楼网友:像个废品
- 2021-02-23 16:36
哦,回答的不错
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯