玄奘大师去西天(大唐西域记中说是印度)取经,玄奘是中国人,为什么听的懂印度语。难道他学过?
答案:3 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-02-01 01:08
- 提问者网友:疯孩纸
- 2021-01-31 08:11
如果他听不懂,那怎么取的过来?
最佳答案
- 五星知识达人网友:渡鹤影
- 2021-01-31 08:55
两个文明不是一开始就有的交流,总有探索者。在唐以前,大都是西域及印度地区的高僧来汉地讲授佛法,顺带翻译从他们家乡带来的佛经。史书记载最早可以追溯东汉明帝,从天竺求法,建白马寺。来的两位高僧迦什摩腾、竺法兰就是古印度人。他们之前肯定也不会汉语,但是一到汉地,自然会去学习,不然也无法翻译经典。而且对于禅定有成,且有神通的修行人,学习一门语言实在不算什么困难的事。后来陆续来的印度高僧也有不少,基于翻译佛经的需要,自然会有人去学习印度语(古代的翻译佛经,大都是由政府主持,译经的人很多,且分为九种不同的角色。其中译主、证义、证文、梵学僧、笔受、证梵语,这六个角色必须通梵文,不然就无法翻译。)所以,在唐以前的中国,寺庙中学习梵文应当是一种潮流。就像今天的中国学生学习英文一样。这样看来,玄奘大师通梵语自然不是什么很令人惊奇的事情。当然玄奘取经时的印度的方言很多,这就不是大师之前能一一学会的,当是去当地后才学的。后来玄奘取回的大批佛经,都是梵文版的。他主持了对这批经典的翻译,其中最庞大的要数600卷,百万字的大般若经。
全部回答
- 1楼网友:詩光轨車
- 2021-01-31 10:44
电视剧的漏洞吧
- 2楼网友:忘川信使
- 2021-01-31 09:58
会不会是因为那时候的佛经都是梵文,所以他去印度取经跟那些人也都讲梵文?
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯