谁解释下这两句意大利语歌词
翻译bella come il vento che t'ha fatto bella amore. 还有“t'ha fatto ” 意思是他使你? t'ha 是 te+ ha
翻译 mentre t'allontani stai con me forever . t'allontani allontani是动词为什么能直接加stai?
谁解释下这两句意大利语歌词
答案:1 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-08-01 18:25
- 提问者网友:兔牙战士
- 2021-07-31 19:49
最佳答案
- 五星知识达人网友:詩光轨車
- 2021-07-31 20:21
不知道第一句前面还有没有什么,就现在这样看 可以理解为,“像风一样带给你美丽的爱情”,t'ha fatto 是ti ha fatto,不是te.第二句意思就是“你离开了,但其实永远和我在一起”,t'allontani 就是ti allontani 是自反动词allontanarsi的第二人称变为,意思就是“你离开”,它不是直接加的stai,可以分成两句看,mentre引导的前半句,是从句,后面是主句.从句的动词是t' allontani,主句的动词是stai.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯