英语翻译
翻译成英文:其实,东亚国家的GDP已达77500亿美元,有20多亿人口,足以跟欧洲和北美抗衡.是历史和现实的诸多原因导致了这一地区在建立共同市场、实行单一货币问题上步履蹒跚,这其中,需要东北亚国家,主要是中国、日本和韩国付出更多的努力.道理很简单,东北亚的经济实力是东南亚的近十倍,如果没有中日韩三国的参与,东亚区域统合就是一句空话.
英语翻译翻译成英文:其实,东亚国家的GDP已达77500亿美元,有20多亿人口,足以跟欧洲和北美抗衡.是历史和现实的诸多
答案:1 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-05-22 05:16
- 提问者网友:我的未来我做主
- 2021-05-21 10:45
最佳答案
- 五星知识达人网友:酒安江南
- 2021-05-21 12:00
In fact,with a total GDP of US$7.75 trillion and a population of over 2 billion,East Asia is already a strong rival for Europe and North America.However,due to political reality and other historical factors,progress toward a common market and a single currency has been slow,and greater efforts on the part of East Asian nations,particularly China,Japan and Korea will be needed.The simple fact is that the economic power of North-East Asia is nearly 10 times that of South-East Asia,and without the participatioon of China,Japan and Korea,any talk of economic integration of East Asia is but an empty promise.
上面是我用英语思维为你翻译的.
我把“东亚区域统合”译为 economic integration of East Asia ,因为我觉得这里说的是“经济统合”而不是“政治统合”.
这是我自己的翻译.
保证地道、语法正确.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯