就是那个“片场花絮”,“NG花絮”的“花絮”,多谢。
我查金山词霸也是说“feature”,但“feature”感觉好像更多指“特征”吧。我看到金山词霸里还有一个词“sidelight”。不知道究竟那个才是更准确的说法。。
“花絮”的英文应该是什么呀?
答案:5 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-03-10 08:08
- 提问者网友:夢醒日落
- 2021-03-09 17:16
最佳答案
- 五星知识达人网友:掌灯师
- 2021-03-09 17:45
通常电影方面的花絮的确是feature
They were little more than a farcical sidelight of the giant international St.Louis Expo held the same year.
这次奥运会只能算做当年同时举行的规模宏大的圣路易斯国际博览会一段令人发笑的花絮。
楼主很有钻研精神嘛...
这些人说的"花絮"都没错,只是在不同的语境下使用不同的单词罢了.
sidelight这个单词更带有一些"意外的"的含义.
而titbit这个单词则更多用于新闻界,例如我们每天看的报纸里面的"花边新闻".
倘若你问电影里面的"花絮",那么必然是feature了.
They were little more than a farcical sidelight of the giant international St.Louis Expo held the same year.
这次奥运会只能算做当年同时举行的规模宏大的圣路易斯国际博览会一段令人发笑的花絮。
楼主很有钻研精神嘛...
这些人说的"花絮"都没错,只是在不同的语境下使用不同的单词罢了.
sidelight这个单词更带有一些"意外的"的含义.
而titbit这个单词则更多用于新闻界,例如我们每天看的报纸里面的"花边新闻".
倘若你问电影里面的"花絮",那么必然是feature了.
全部回答
- 1楼网友:胯下狙击手
- 2021-03-09 20:43
花絮 [huā xù]
基本翻译
feature
网络释义
花絮:credits|titbit|behind the scenes
芦花絮:anthela
花絮1:1mins
- 2楼网友:老鼠爱大米
- 2021-03-09 20:27
花絮 [简明汉英词典]
feature
- 3楼网友:迟山
- 2021-03-09 19:26
a farcical sidelight.如果是新闻花絮:titbits of news,运动会花絮sidelights on the sports meet.
前面几文仁兄说的是指花儿上的絮絮(本意)
- 4楼网友:封刀令
- 2021-03-09 18:44
就是feature了啦,'花絮'其实是feature的音译.你看DVD的时候注意一下,主菜单里经常有'feature'这个选项,选中之后就是一些八卦的东西.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯