"A bird in the hand ir worth two in the bush"用英文如何解釋?
答案:4 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-06-06 19:12
- 提问者网友:沉默菋噵
- 2021-06-06 10:21
這句話的意思是“一鳥在手勝於二鳥在林”或“得到手的才靠得住”,請問用英語應怎樣描述?最好在二十個詞內。
最佳答案
- 五星知识达人网友:往事埋风中
- 2021-06-06 10:52
What you have is really yours
全部回答
- 1楼网友:一叶十三刺
- 2021-06-06 13:11
It's better get than not!
- 2楼网友:夜余生
- 2021-06-06 11:32
The things at hand is better than anything
- 3楼网友:山河有幸埋战骨
- 2021-06-06 11:24
A bird in the hand is better than two birds in the bush
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯