He runs so fast that he can catch the early bus.
答案:5 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-02-27 09:29
- 提问者网友:你给我的爱
- 2021-02-26 16:34
哪句更好He runs so fast that he can catch the early bus.这两句的不同是短语用的不同,我想知道这两句翻译成中文意思有什么不同. 和He runs fast so that he can catch the early bus
最佳答案
- 五星知识达人网友:几近狂妄
- 2021-02-26 18:03
第二句的主观意识比较强
全部回答
- 1楼网友:上分大魔王
- 2021-02-26 20:57
so.....that ....如此...以
so that 以至於
- 2楼网友:怙棘
- 2021-02-26 19:35
第一句吧 我感觉第二句有点不顺口 语感不行
- 3楼网友:忘川信使
- 2021-02-26 18:53
两句意思不同
第一句是他跑得很快,快得连一早开了的巴士都能追得到
第二句是他跑得很快所以他能追到那轮一早开了的巴士
- 4楼网友:duile
- 2021-02-26 18:40
以便赶上早班车
两句意思不同。
that 引导结果此句
他跑得如此之快, 意为“为了。”“以便.。”
他跑得快。。
so that 引导目的状语成句, 不能比
如不明白请追问. 如此。。.that.。..
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯