英语翻译
That would be great./ That's great./That will be great.
would此处用的是婉转的语气,语气较弱,并不是表示虚拟的语气.可是翻译成中文时应该怎么翻译比较准确.最好能看出来三句翻译成中文的区别
(例如come on in.快进来吧(富有感情色彩).
come in.进来吧)
英语翻译That would be great./ That’s great./That will be great.w
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-08-19 17:20
- 提问者网友:鐵馬踏冰河
- 2021-08-18 16:50
最佳答案
- 五星知识达人网友:荒野風
- 2021-08-18 17:56
That would be great.
那敢情好!(表示发现先前没有发现的情况;
表示求之不得;表示情理明显,结局有必然性,不用怀疑).
That's great.好极了.(即时的感叹).
例如----That's great.When is she coming back?好消息,她哪天回来?
That will be great.(那将非常好).(真实条件发生时...)
例如----That will be great,I'm sure.我确信那将非常好.
供参考.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯